有奖纠错
| 划词

Las presas eran sometidas a tortura, humillaciones y unas condiciones carcelarias duras.

女囚犯面对酷刑、屈辱和艰监狱生活。

评价该例句:好评差评指正

Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.

被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。

评价该例句:好评差评指正

La realidad para los palestinos es una sucesión de cruentos ataques que incluyen acoso, humillación, violencia y terror.

巴勒斯坦人面临现实就是承受无情殴打,伴随着骚扰、侮辱、暴力和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑、羞辱和奴役”妻子。

评价该例句:好评差评指正

Aún hoy, 60 años después del cataclismo, es difícil encontrar palabras para expresar el sufrimiento, el dolor y la humillación de las víctimas.

就是在这场大劫发生60年之后今天,仍然以用语言表达受害者、悲痛和屈辱。

评价该例句:好评差评指正

Además, cada día todos los palestinos son sometidos a una humillación sistemática por la Potencia ocupante.

另外,每名巴勒斯坦人每天都受到占领国有计划羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Con mucha frecuencia también se obligaba a las mujeres a desnudarse y se utilizaba con ellas un lenguaje despectivo como forma de humillación y de tortura mental.

作为侮辱和精神折磨,脱掉妇女衣服并使用侮辱性语言也是许多事件常见现象。

评价该例句:好评差评指正

Más dura que la derrota fue la humillación.

更为冷酷是所受到耻辱。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la violación de mujeres refugiadas como arma de conflicto y el secuestro y humillación de niños refugiados siguieron siendo rasgos habituales de las situaciones de desplazamiento.

特别是,作为冲突武器强奸民妇女及绑架和羞辱民儿童继续是流离失所情况中常见特征。

评价该例句:好评差评指正

En un reciente informe de Amnistía Internacional se calificaba la violación de "arma de guerra", a menudo acompañada de insultos raciales, flagelaciones y actos sexuales en público como formas de humillación.

大赦国际最近份报告称强奸为“争武器”,通常还辅之以族污辱、鞭打和当众进行性行为作为羞辱形式。

评价该例句:好评差评指正

El saldo de las atrocidades fue de 613 civiles asesinados, entre ellos ancianos, mujeres y niños, 1.000 baldados y 1.275 tomados prisioneros que fueron objeto de torturas y humillaciones sin precedentes.

这些暴行导致613个平民被杀,其中包括老人、妇女和儿童,1 000人伤残,1 275人被捕并经受了前所未有酷刑和羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Incluso cuando la madre y el niño salen sanos y salvos, la humillación y el trauma infligidos a la mujer en peligro durante el parto pueden tener consecuencias psicológicas a largo plazo4.

即使母婴后来情况良好,孕妇在生产过程中遭受使她们蒙受耻辱和创伤,带来潜在长期心理后果。

评价该例句:好评差评指正

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在小屈辱和紧张状况、对巴勒斯坦异族人性漠视以及个被占领民族所流露出满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres palestinas eran sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación e insultos en los puestos de control y de entrada, así como de humillaciones delante de sus familias, y eran sometidas a abusos sexuales por los soldados y los colonos (Ibíd.).

巴勒斯坦妇女在检查站和入口经常遭受骚扰、恐吓和虐待而且在家人面前被羞辱,甚至遭到士兵和定居者性暴力(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la frustración y la humillación de los pueblos crean las condiciones para que surjan la violencia, las crisis y los conflictos de todo tipo, y que es posible determinar respuestas específicas y precisas para hacer frente a esos retos de manera sostenible.

我们认为,人民挫折和屈辱导致暴力、危机和各冲突,应该找到具体、确切处理办法,可持续地处理这些挑

评价该例句:好评差评指正

Esas políticas, que han impedido durante períodos prolongados que centenares de miles de palestinos pudieran desempeñar sus ocupaciones cotidianas, también ha causado una escasez de productos de primera necesidad, al tiempo que han limitado la libertad de circulación de los palestinos y les han causado humillaciones y sufrimientos.

这些政策长期妨碍成千上万巴勒斯坦人从事日常工作,引起必需品缺乏,限制了他们行动自由,造成了屈辱和痛

评价该例句:好评差评指正

La tipificación de la violencia de género como crimen, aunque no implique penetración coercitiva del cuerpo humano, se basa en la idea de que esos actos constituyen una forma extrema de humillación y degradación de la víctima, contraria a los principios más elementales del respeto a la dignidad humana.

把没有强迫奸入人体性暴力行为列为犯罪行为基本理由是这类行为使受害者受到极大侮辱和贬损,违反了尊重人尊严最基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Sin que mediara ninguna necesidad militar, Jodzhali fue totalmente incendiada y destruida: 613 civiles azerbaiyanos, entre ellos 63 niños y 106 mujeres, fueron brutalmente asesinados, 487 personas fueron heridas de gravedad y 1.275 habitantes —ancianos, niños y mujeres— fueron tomados como rehenes y sometidos a humillaciones y sufrimientos inenarrables.

在军事上完全没有必要这样做情况下,Khojaly被彻底焚毁,613名阿塞拜疆平民,包括63名儿童和106名妇女被残酷杀害,487人严重伤残,1 275名居民——老年人、儿童和妇女被劫持并且受到令人无法置信羞辱和折磨。 有许多家庭遭到灭门之灾。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, Israel, la Potencia ocupante, ha recurrido sistemáticamente a políticas y prácticas que infringen las normas y principios del derecho internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas con el fin de adquirir más territorio por la fuerza y anexionarse de hecho tierras ocupadas, causando sufrimientos, humillaciones y penalidades.

从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则政策和行动,旨在武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造、羞辱和辛酸。

评价该例句:好评差评指正

Los cierres y los retrasos en los puestos de control impiden el funcionamiento normal de las escuelas y los servicios de salud, la ayuda humanitaria no llega a tiempo a su destino, los vehículos del Organismo son blanco de disparos y su personal sufre las agresiones y humillaciones de los soldados israelíes.

以军控制地区封锁和短缺使得学校和医疗服务机构不能正常运作,人道救援物资无法及时送抵目地,工程处车辆成为流弹袭击目标,工作人员受到以色列军人侵犯和侮辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


越权, 越位, 越位的, 越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Había sufrido muchas humillaciones desde la última vez que vio a su cuñada.

自从上年她弟以后,她家里受人家欺负。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Ese día la liebre aprendió, en medio de una gran humillación, que no hay que burlarse jamás de los demás.

这一天,在极大的屈辱中,兔子学到:永远不要嘲笑其他人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Procesión Camino del Calvario (Cuenca): se celebra el Viernes Santo y representa el camino y la humillación de Jesús de Nazaret hasta el Monte del Calvario donde fue crucificado.

加略山之路游行(昆卡):这项活动在圣周五举办,展现拿撒勒耶的旅途受难过程,直至在加略山,他被钉死在十字架上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(下)

Al subir el Duque y la Duquesa en el teatro se levantaron don Quijote y Sancho, y les hicieron una profunda humillación, y los Duques hicieron lo mesmo, inclinando algún tanto las cabezas.

公爵公爵夫人登上台子后,唐吉桑乔站起来,向他们深深地鞠躬,公爵公爵夫人也对唐吉桑乔微微点头。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Catherine fue la única que lloró, aunque de humillación y de envidia. La señora Bennet le deseó a su hija que se divirtiera tanto como pudiese, consejo que la muchacha estaba dispuesta a seguir al pie de la letra.

只有吉蒂流眼泪,可是她这一场哭泣却是为烦恼嫉妒。班纳特太太口口声声祝她女儿幸福,又千叮万嘱地叫她不要错过及时行乐的机会———这种嘱咐,女儿当然会去遵命办理。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Otras veces es porque no quieren sentir humillación.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2018年12月合集

Es una gran humillación y falta de respeto para Meng.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y, entonces, ahí viene la humillación, viene la vergüenza, viene el hacer sentir miedo, viene la etiqueta.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年5月合集

Le siguen, " Indignación" (Indignation, 2008), " La humillación" (The humbling, 2009) y " Némesis" (Nemesis, 2010), su última novela.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年5月合集

" Cristiano cierra la humillación del Báyern" , dice Sport.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年2月合集

Abdulnoor fue sometida a una severa humillación física y psicológica, así como a amenazas, y se le obligó a firmar una confesión escrita obtenida mediante tortura.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年10月合集

Ban Ki-moon subrayó que la humillación y la exclusión son causas de malestar social y, en algunos casos, dan lugar a extremismos violentos que tienen consecuencias en muchas partes del mundo.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pensamos que por un lado en esos motivos de humillación escolar, en los conflictos escolares tradicionales: amonestaciones, expulsiones, malas notas, lo que opera es la culpa, culpa por haber hecho algo malo.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Si alguno de ustedes sabe lo que significa manejar, sabe lo que significa... ustedes, alguna vez, los que manejan, deben saber que al lado, la persona que les enseñó, uno sufre todas las humillaciones posibles.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年1月合集

Nicolai Mladenov advirtió durante una reunión del Consejo de Seguridad sobre la situación en Oriente Medio que la alternativa no es intentar alcanzar un mejor pacto, " sino una realidad de ocupación y humillación que empeora" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年7月合集

El experto ha presentado ante el Consejo de Derechos Humanos pruebas de que se intenta efectuar conversiones mediante golpes, violaciones, electrocución, medicación forzada, aislamiento y confinamiento, desnudez forzada, insultos y humillaciones, y otros actos de abuso físico, psicológico y sexual.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晕眩的, 晕晕乎乎, 晕针, , 云彩, 云层, 云带, 云顶, 云端, 云贵高原,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接