有奖纠错
| 划词

Kuwait reconoce que las 35 muertes adicionales no representan individuos identificables.

科威特承认,增加35死亡并不代表可确定是哪些死亡。

评价该例句:好评差评指正

Los bienes y servicios socioeconómicos son fácilmente identificables en los casos de la pesca y los recursos genéticos marinos.

渔业和海洋遗传资源供的社会经济商品和服务十分明确。

评价该例句:好评差评指正

Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).

分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相同(如果可以列名的话)。

评价该例句:好评差评指正

Además, había productos que podían haber sido de especial interés para estadísticos y analistas agrícolas pero que no eran identificables por separado dentro del Sistema Armonizado por otras razones.

此外,一些产品可能特别令农业统计员和分析员感兴趣,但出于其他原因却无法在协调制度中单独列名。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔出任何可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Además los responsables de los ejércitos o grupos armados que reclutan niños a menudo son conocidos y el teatro de operaciones es identificable, porque habitualmente se trata de zonas de conflicto o de tensión bien conocidas.

另外,征募儿童的军队或武团伙官员也经常为所知,他们的行动地域也可以查明,因为这些地经常是众所周知的冲突或紧张地

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.

后的大多数冲突是一些作前线模糊和交方不明的国内争。

评价该例句:好评差评指正

Para atender las necesidades de las familias con niños y los jóvenes con necesidades complejas, los ministerios colaboran con las autoridades regionales, las juntas, los organismos contratados y la comunidad con el fin de ofrecer una respuesta fácilmente identificable e integrada.

为了回应具有复合需要的儿童和青少年家庭认定的需要,各部与域当局、各种委员会、合同机构和社合作,以做出易于识别的综合反应。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación coincide con el Secretario General en que para garantizar su credibilidad, el sistema de vigilancia y de presentación de informes debe basarse en normas precisas y claramente identificables, y en que se deben establecer dichas normas para hacer que la práctica sea uniforme.

我国代表团同意秘书长的看法,即为了确保其可信性,监测和报告制度必须与确切的、明确确定的标准为基础,必须制定这些标准以统一做法。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Primera Instancia también insistió en que lo que exigían las normas internacionales sobre genocidio era que el grupo escogido como blanco fuera un grupo estable y permanente, permanentemente constituido y cuya composición se determinara por nacimiento, y fuera identificable como tal (párrs. 511 y 702).

审判分庭坚持认为,有关灭绝种族罪的国际规则所要求的是,被列为目标的团体必须是稳定而永久的团体,其组成必须具有永久性,其成员必须由出生在决定,并且可以得到认证(第511和第702段)。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer que, a menos que las partes que concierten la garantía real convengan otra cosa, la garantía real sobre los bienes gravados se hará extensiva al producto siempre que dicho producto sea identificable conforme a las reglas referentes a la localización que también figuran en el régimen.

法律应规定,除非担保协议当事另行商定,设押资产上的担保权及于所产生的收益,但条件是,根据也已列入法律的追踪规则可对收益加以识别。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 89 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) actualizara los registros del inventario para todas las oficinas descentralizadas y conciliara todos los movimientos con las adiciones y supresiones apropiadas; b) etiquetara todos los artículos del inventario de la UNOPS con un número de inventario o número de serie singular e identificable; c) realizara recuentos del inventario a intervalos regulares; y d) asegurara la inclusión de saldos iniciales válidos, exactos y completos en el sistema Atlas.

在报告第89段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 更新所有分散办事处的存货记录,并采用适当的增加数和处理办法核对一切变动情况;(b) 使用独特、可识别的存货数字或序列号为项目厅所有存货项目做标记;(c) 定期点验存货;(d) 确保阿特拉斯系统列入有效、准确和完备的期初余额。

评价该例句:好评差评指正

De la información facilitada, la Comisión deduce que, algunas de estas medidas permitirán conseguir economías medibles e identificables, como la supresión propuesta de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la División de Presupuesto (economías por valor de 128.100 dólares), mientras que otras permitirían evitar gastos o mejorar los servicios y procesos, como la aplicación de un instrumento para analizar los datos de la nómina de sueldos, el envío de la hoja de pago a los funcionarios por correo electrónico y la implantación del pago electrónico de los anticipos sobre los impuestos.

咨询委员会从那些向它供的资料中注意到,虽然有些增效措施将会带来可以计量、可以确定的成本节约,例如议裁撤预算司的一个一般事务(其他职等)员额(节约128 100美元),其他一些措施不是能节省经费就是能改善服务和程序,包括采用薪金数据分析工具、通过电子邮件向工作员分发电子薪资单和以电子方式缴纳预付税款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使...失去兴趣, 使...衰弱, 使...瘫痪, 使...有偏见, 使...有生命, 使...正常化, 使… 痛苦, 使…触电, 使…堕落, 使…恶化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

EL MUNDO al día 2022年12

Por eso ellos son personas muy identificables en la calle, con puestos donde te cuentan un poco sus ideas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使…增光, 使…振奋, 使…震聋, 使挨饿, 使爱上, 使安静, 使安静下来/安静下来, 使暗, 使黯然失色, 使凹陷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接