Me siguen impactando la sabiduría y la visión de futuro de los artífices de la Carta.
《宪章》制定者智慧和高瞻远瞩仍然令我钦佩。
La investigación "Factores de Contexto 2003" tuvo como propósito obtener información cualitativa y cuantitativa sobre los factores de contexto que impactan en la permanencia, continuidad y conclusión de estudios de la educación básica de jóvenes y adultos.
“2003景因素”研究
目
是要收集定性和定量数据,以
定影响青年和成年人接受、继续接受和完成基础教
景因素。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正地分解数据,一个饱受蹂躏
图景就会豁然浮现:土著人民
指标总是低于全国平均数,他们
生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大
影响。
Se han firmado 13 convenios relativos a la prohibición del certificado de no gravidez para ingresar a un empleo, responsabilidades familiares y lactancia corporativa, con diversas empresas, gobiernos estatales y asociaciones de mujeres, impactando a 5 Estados de la República.
5个州企业、州政府和妇女协会签署了13项协议,内容涉及禁止在女性求职时,以要求提供未怀孕证明、禁止承担家庭责任和在公司哺乳为获得工作
条件。
Con éste programa se busca la simplificación, mejora y en su caso eliminación de Trámites y Servicios de Alto Impacto Ciudadano (TySAIC's), así como aquellos trámites al interior del Gobierno Federal, que entorpecen la productividad de las empresas y ciudadanos.
这一计划旨在简化和提高工作、改进并在可能
情况下取消发挥行政功
高级程序和服务系统,以及联邦政府内那些阻碍公司和公民生产力发展
程序。
El estudio titulado “Impacto de la violencia en la salud de la mujer y el niño”, llevado a cabo por la Organización Mundial de la Salud, OMS, en ocho países, incluido el Brasil, expone los riesgos y las consecuencias de la violencia para la salud y la vida de la mujer.
世界卫生组织(卫生组织)在包括巴西在内八个国家进行
“暴力对妇女和儿童
健康影响”研究揭示了暴力给妇女健康和生活所带来
风险和后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。