La TALO también tiene una comisión de mujeres pero actualmente está inactiva.
TALO也有一个妇女委员,但是目前并活动。
Ahora bien, los últimos acontecimientos, en el mejor de los casos, han debilitado considerablemente la capacidad financiera de las sociedades y empresas de la plaza, o han hecho inoperantes o dejado inactivos a muchos proveedores de fondos del Estado.
最近的一些事件严重削弱了商业公司和业务的财力地位,使国家财政的许多来源倒闭。
El consignatario inactivo, como por ejemplo el tenedor bancario de un conocimiento de embarque utilizado como garantía, no está obligado a hacerse cargo él mismo de las mercancías, pero puede tener que adoptar medidas con arreglo a los artículos 48 ó 49.
持有提单以作保证金的银行等非主动的收货人没有义务亲自提取货物,但可能必须根据第48或49条采取行动。
Continuará el seguimiento de los anticipos relacionados con la ejecución nacional pendiente; los fondos fiduciarios deficitarios (párrafos 89 y 315); los fondos inactivos (párrafo 320); los depósitos sin asignar (párrafo 63); y la conciliación de las partidas en IMIS (párrafo 59).
未清国家执行预付款;出现赤字的信托基金(第89和315段);无活动的基金(第320段);未定用途的存款(第63段);综管系统中的往来调节项目(第59段)。
Los Ministros observaron que, pese a los incansables esfuerzos realizados por la IRNA para que el Pool de Agencias de Noticias de los Países No Alineados sea un éxito, hace muchos años que está inactiva porque merma el apoyo que le prestan los países miembros.
部长们注意到,尽管伊斯兰共和国通讯社使结盟国家通讯社联盟取得成功作了懈努力,但是由于成员国的支持断减弱,该联盟已多年没有活动。
En el párrafo 52 de su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la administración tomara medidas para examinar los fondos fiduciarios cuya finalidad se hubiera cumplido hacía tiempo a fin de cerrar los que estuvieran inactivos y que ya no se necesitaban.
委员在报告第52段中重申其建议,即行政当局应采取行动,审查那些早已完成目标的信托基金,以查明并关闭那些已经停止活动和再需要的信托基金。
Ante el aumento de las necesidades de transporte marítimo durante la guerra, el Presidente Roosevelt siguió el consejo del Fiscal General del Estado en funciones, Francis Biddle, y declaró que la segunda guerra mundial constituía un cambio de circunstancias y que la Convención quedaba “suspendida o inactiva mientras dure la situación actual de emergencia”.
美国总统罗斯福面对战争期间航运需求的增加,接受了代理司法部长Francis Biddle 的建议, 宣布第二次世界大战构成情势变迁,因此在当前紧急情况延续期间,该公约“暂停或能发生作用……。”
El Sr. Halbwachs (Contralor), respondiendo a las preguntas formuladas sobre los informes financieros y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, reconoce que hay que hacer más esfuerzos por cerrar los fondos fiduciarios inactivos de manera oportuna pero observa que su Oficina ha hecho progresos a este respecto en comparación con el año anterior.
Halbwachs先生(主计长)在答复关于联合国财务报告和审定财务报表的问题时,承认有必要作出进一步的努力,及时结束呆滞的信托基金,但是指出主计室前一年已经在这方面取得进。
Entre las medidas adoptadas por su país para incrementar la producción se cuentan la concesión de microcréditos; el establecimiento de incentivos para las pequeñas y medianas empresas; el fomento de la creación de cooperativas, en particular de mujeres; la revitalización de empresas inactivas; la distribución de tierras; y la prestación de asistencia financiera y tecnológica en las zonas rurales.
提供小额贷款;对中小企业采取激励措施;支持成立合作社,特别是由妇女成立的合作社;恢复企业活力;实行土地分配;农村地区提供财政和技术支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。