有奖纠错
| 划词

Los cuadros no deben mostrarse indiferentes con las masas.

干部不能对群众.

评价该例句:好评差评指正

Es incomprensible cómo pueden permanecer indiferentes ante esa noticia.

很难想像他们怎么能够对那个消息动于衷.

评价该例句:好评差评指正

La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.

他们家人的态度令人非常失望。

评价该例句:好评差评指正

Ese asunto me es indiferente.

那件事情对我来说是所谓的。

评价该例句:好评差评指正

Es indiferente que vengas o no.

你来不来都没系。

评价该例句:好评差评指正

No me hables de cosas indiferentes.

你别跟我讲那些的事情.

评价该例句:好评差评指正

Estos dos caminos son indiferentes.

这两条路都一样

评价该例句:好评差评指正

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes en el sector turístico no pueden permanecer indiferentes al problema de la pobreza.

旅游业的利益有者不能再对贫穷动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Esas cifras no pueden dejarnos indiferentes.

我们不能对这些数字动于衷。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la guerra no es un hecho internacionalmente indiferente para la validez de las reglas convencionales.

“实际上,战争并不是一种国际协议规则效力的行为。

评价该例句:好评差评指正

El Poder Judicial no pudo permanecer indiferente a los cambios y se sintió obligado a darles expresión jurídica.

司法机构法继这些变化,并感到了将它们合法化的压力。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la firme convicción de que la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a esas tragedias que pueden afectar a cualquiera, en cualquier lugar.

我们坚信,国际社会不能再对可能袭击任何人、任何地方的此类悲剧动于衷。

评价该例句:好评差评指正

También demuestran que cada Estado no puede ser indiferente a los problemas que enfrentan sus vecinos.

它们还显示,各国不能对其邻国面临的动于衷。

评价该例句:好评差评指正

La igualdad sustantiva de hombres y mujeres no se logrará sólo con la promulgación de leyes o la adopción de principios que sean a primera vista indiferentes al género.

男女的实质性平等不会仅仅由于颁布表面上对性别持中立态度的法律或政策而得以实现。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Grupo de Trabajo no es totalmente indiferente a las políticas de los Estados en relación con la imposición de penas.

但是,对于各国的量刑政策,工作组并非完全不予注。

评价该例句:好评差评指正

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这个新的世纪,全世界各个偏远的角落比以往任何时候都更加密地联系在一起,没有任何国家能继置身事外,对其他国家的艰苦奋斗动于衷。

评价该例句:好评差评指正

En marzo de este año, nuestro pueblo, que no es indiferente a su propio destino y su propio futuro, eligió su propio camino hacia el desarrollo, el progreso y la creatividad.

我们的人民,注其自身的命运和未来,在今年3月份选择了自己的发展、进步和创新道路。

评价该例句:好评差评指正

Otro desafío identificado fue el de involucrar a comunidades urbanas de ingresos medios, a la clase media y a los ricos, cada vez más indiferentes a la participación en temas públicos.

所查明的另一个难题是动员城市中等收入群体、中产阶级和富人参与的难题,因为这些人对于参与公共事项越来越心。

评价该例句:好评差评指正

El mundo no puede mantenerse indiferente ante la suerte de las personas víctimas de la trata de seres humanos, y el Alto Comisionado deplora que se le haya negado repetidamente el acceso a esas personas.

世界对那些贩卖人口的受害者的命运不能动于衷,高级专员遗憾地指出,他想探这些人,但经常遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通向(某处)的, 通宵, 通宵地, 通晓, 通晓的, 通晓数种语言的, 通心粉, 通心面, 通信, 通信处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

演讲精选

España no puede permanecer indiferente. No lo es.

西班牙不能保持漠视。绝不能。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.

如果从这个角度来看问题,我们的全部行为都是无可指摘的,但也是无关紧要的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Su tono pretendía también ser indiferente, como si comentara la temperatura del día o el sabor de los guisantes.

她的语调也很冷淡,就像在谈论第二天的温度或者是菜肴的味道。

评价该例句:好评差评指正
足球二

Cristiano nunca deja indiferente a nadie criticado muchas veces por su actitud.

任何都无法对他漠不关心,他曾多次由于态度问题被媒体批判。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Volví a dormir, indiferente; soñé que despertaba y que había dos granos de arena.

我又漠然睡去,梦见自己醒来,地上有两粒沙子。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Un gato pasó indiferente por el otro lado y el viejo lo siguió con la mirada.

一只猫从路对面走,去干它自己的事,老注视着它。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Volvieron la vista indiferente a un buey que pasaba, y continuaron mirando por costumbre las cosas.

它们去,无动于衷地望着一的阉牛,然后照例望着周围的东西。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Parecía cansado, y se apoyaba en la roca jugueteando con gesto indiferente con el pomo de su daga.

他看上去好疲倦的样子,他朝后靠着身子,有气无力地抚弄着短剑的剑柄。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A Ignacio el tamaño le era indiferente pero, en cambio, se fijaba con minuciosidad extrema en precios, plazos y mecanismos.

而伊格纳西奥不在乎体积大小,相反,他非常在意价格、分期付款和功能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通讯卫星, 通讯信的, 通讯员, 通夜, 通一通下水道, 通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接