1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
En ese momento, Armenia se opuso inequívocamente a la introducción del tema, dejando en claro que todas las acusaciones dirigidas contra su país eran falsas, y propuso que se facilitara el envío de una misión de investigación para evaluar la situación.
当时,亚美尼亚明确反对提出本项目,明确指出,针对亚美尼亚的一切指控都是不实的,并建议派遣一支事实调查团前去评估局势。
El Secretario General ha condenado inequívocamente la violencia terrorista perpetrada contra civiles inocentes, que jamás se puede justificar, y ha pedido una y otra vez a todas las partes que cumplan con las obligaciones humanitarias internacionales que tienen en ese sentido.
秘书长已对针对无辜平民的恐怖暴力明确表示谴责,并一再要求各方在这方面遵守国际人道主义义务。
Por ello, desde un principio China ha apoyado inequívocamente a los países del Oriente Medio en sus esfuerzos por establecer una zona libre de armas nucleares en la región, por considerar que ello contribuiría a disminuir la tensión y facilitaría la solución del problema.
基于,中国从一开始就明确支持中东国家建立中东无核区的努力,认为这有助于缓解中东的紧张局势,推进中东题的解决。
Decidida a cooperar estrechamente con todas las delegaciones interesadas, en particular con las de los países miembros de la Unión Africana, para que el texto se apruebe, la Unión Europea afirma inequívocamente que ha llegado el momento de poner fin a las atrocidades cometidas en Darfour.
欧洲联盟决心与所有有关代表团,特别是与非洲联盟成员国的代表团密切合作,以便通过文本,它毫不含糊地断言,现在该结束在Darfour的野蛮行径了。
Primero, si bien Uganda condena inequívocamente todos los ataques perpetrados contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, desea señalar que a las Naciones Unidas le caben determinadas responsabilidades en cuanto a velar por la seguridad de su personal en la medida de lo posible en cualquier situación dada.
首先,乌干达坚决谴责所有针对联合国人员和有关人员实施的袭击,它希望强调联合国有明确的责任在任何情况下最大限度地保证其人员的安全。
El Sr. Prothmann (Namibia), hablando en nombre del Grupo de Estados Africanos, dice que el Grupo condena inequívocamente todos los actos que socavan o intentan socavar la seguridad de las Naciones Unidas y el personal asociado, que son cruciales para que las operaciones que tienen como objetivo el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales tengan éxito.
Prothmann先生(纳米比亚)代表非洲集团发言,他说,非洲集团强烈谴责企图破坏或实际破坏联合国人员和有关人员安全和安保的所有行为,因为这些人员的安全和安保对于联合国旨在维持国际和平与安全的行动取得成功十分关键。
El malestar, las sospechas e incluso el cinismo que priman en las relaciones israelo-palestinas pueden atribuirse en gran parte a que la retirada no se está produciendo en un marco acordado inequívocamente para las próximas medidas encaminadas a la solución general que dicen suscribir las dos partes, es decir, la de dos Estados que vivan en paz el uno junto al otro.
围绕巴以关系的不安情绪、猜疑和冷嘲热讽态度在很大程度上归咎于这样一个事实,即脱离接触行动没有在为今后各阶段明确商定的全面解决框架内进行,双方都声称坚持全面解决,即两国和平毗邻共处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。