有奖纠错
| 划词

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

评价该例句:好评差评指正

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍。

评价该例句:好评差评指正

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的审理。

评价该例句:好评差评指正

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制材料是禁止武器发展的瓶颈所在。

评价该例句:好评差评指正

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋脊椎动物的幼虫定居。

评价该例句:好评差评指正

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他知道此情况,而且存在排除其本人担任本案审理法官的理由。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

评价该例句:好评差评指正

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《扩散武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对所享有的权利,但条件是只能用于和平目的。

评价该例句:好评差评指正

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权。

评价该例句:好评差评指正

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

评价该例句:好评差评指正

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《扩散武器条约》以便限制一国享有和平利用权利的企图——只要该被用来制造武器。

评价该例句:好评差评指正

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

评价该例句:好评差评指正

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

评价该例句:好评差评指正

En lo que concierne a la segunda reclamación (parcialidad debido a los cargos que ocupan los jueces de la Corte Suprema en la Junta de Supervisión del Sector de los Seguros), el Comité observa que el autor recusó a los dos jueces de la Corte Suprema en cuestión y pidió que se inhibiesen del caso.

5 关于第二项申诉(最高法院法官因在国家保险人协会监督委员会任职而持有偏见),委员会说,提交人对最高法院的两位法官提出了质疑,要求他们本人回避。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Sírvanse suministrar detalles sobre si existe una estrategia global para abordar la prevalencia en Australia de estereotipos que inhiban la plena participación de la mujer, y sobre las iniciativas del Commonwealth y de los gobiernos estatales y territoriales tendentes a eliminar los estereotipos en todos los sectores y esferas, de conformidad con el apartado a) del artículo 5 de la Convención.

请提供详细资料,说明是否制定了综合性战略,解决定型观念盛行阻碍澳大利亚妇女充分参与社会生活的情况,说明联邦政府、各州和地区政府作出了哪些努力,根据《约》第5(a)条的规定,消除所有部门和领域的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吞并, 吞并主义, 吞并主义者, 吞火者, 吞剑者, 吞金, 吞进, 吞没, 吞没巨额公款, 吞灭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Hay fármacos antivirales exclusivos para virus e inhiben su desarrollo, Y para prevenir: las vacunas.

有一些专门对抗病毒的药物,制其生长,而预防病毒的方法就是:疫苗。

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

No lo mires así Rosa, lo vas a inhibir.

Rosa不要这么看着他,你会孤他的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esta zona normalmente está inhibida, pero cuando tenemos frío, unos receptores en nuestra piel se encargan de enviar una señal a través de nuestra médula espinal para activarla.

这个区域通常是处于制状态,但是当我感到寒冷时,我中的某些受体负责通过脊髓发送信号激活它。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando el ave genera las señales pero no canta es porque hay otras neuronas que las inhiben.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El contexto determina y el contexto inhibe nuestras conductas.

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Dicho de otra forma, la vasopresina evita que nos deshidratemos y, si la inhibimos, eliminamos más agua de lo habitual.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al mismo tiempo se están investigando tratamientos alternativos en los que inhibir ciertas enzimas podría detener el desarrollo de la enfermedad.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No tiene la capacidad de inhibir, de parar y decir: " No hagas esto" .

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年7月合集

" Las armas no deben inhibir la libertad de prensa y de información, ambas son esenciales para la democracia y el estado de derecho" , apuntó Bokova.

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Ulteriormente, los humanos tienden natu- ralmente a la justicia social y a la empatía pero estas se inhiben si el entorno y el cerebro asf se lo aconsejan.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年4月合集

Según Patten, la amenaza de la violencia sexual continúa provocando un " desplazamiento forzado e inhibe el retorno" de las comunidades desarraigadas, especialmente ante la impunidad de los crímenes pasados.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年2月合集

Los expertos en prevención de enfermedades explicaron que el riesgo de propagación del virus es bajo gracias a las bajas temperaturas que se registran actualmente, las cuales inhiben la actividad del mosquito.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

UNICEF advierte que este estado inhibe la conexión de las células del cerebro y tiene importantes repercusiones que afectarán su desarrollo cognitivo, social y físico para el resto de su vida.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年4月合集

Hubo complejas negociaciones para su entrega con la Policía, que se vio inhibida de intentar cumplir el mandato del juez en un predio que estaba rodeado por miles de incondicionales de Lula, pues temía que hubiera enfrentamientos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年11月合集

Agregaron que algunas obligaciones contempladas en la Ley carecen de contenido jurídico preciso y que su aplicación, junto las sanciones previstas para su incumplimiento, " inhibe gravemente la libertad de expresión y de opinión en el Ecuador" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


屯落, 屯田, 屯扎, 屯子, 囤积, 囤积居奇, 豚鼠, , 臀部, 臀部的牛排,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接