有奖纠错
| 划词

Se han dejado de lado injustificadamente las razas y la tecnología orgánica del país.

本地畜和农家技术被毫无理由地忽视了。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.

,除了其他后果外,还不公正地增加了我们的信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

El autor considera, por consiguiente, que los procedimientos se han prolongado injustificadamente.

因此,他认为申请程序是被无故拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota de las medidas adoptadas por el Gobierno de Transición a fin de liberar a las personas detenidas injustificadamente.

我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的士。

评价该例句:好评差评指正

Calificar la acción disciplinaria debidamente reglamentada en las escuelas como una forma de violencia contra los niños penalizaría injustificadamente a las autoridades escolares y restaría méritos al proyecto de resolución.

将学校根据合理的规章制度采取的管教措施描绘成一针对儿童的暴力行为,将会毫无根据地判定学校当局有罪并抵毁该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que debe determinar el Comité es si la condena del autor por su afiliación a la Hanchongnyeon restringió injustificadamente su libertad de asociación, en violación del artículo 22 del Pacto.

2 委员会面前的问题是,提交因其为韩国学生会联合会代表遭到判罪是否不合理地限制了他的结社自由,由此违反了《公约》第二十二条。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, los autores no han agotado los recursos de la jurisdicción interna disponibles ni han demostrado que esos recursos se prolongarían injustificadamente o que no es probable que resuelvan su situación.

13 缔约国坚称,申诉尚未援用无遗国内现有补救办法,且未证明此类补救办法遭到不合理的拖延,或者不可能形成有效的补救。

评价该例句:好评差评指正

Dado que hasta la fecha las autoridades provinciales no han decidido si aceptan la petición de las Primeras Naciones de que se abran negociaciones, el Comité consideraría en cualquier caso que este recurso se ha prolongado injustificadamente.

鉴于迄今为止省当局尚未决定,是否接受就第一民族提出的要求展开谈判,在任下,委员会都认为这项补救办法已经受到不合理的拖延。

评价该例句:好评差评指正

Pasando al examen de ciertas cuestiones específicas, el tratamiento de la norma de continuidad de la nacionalidad se aparta injustificadamente del derecho internacional consuetudinario, que exige que el perjudicado sea nacional del Estado que ejerce la protección desde el momento en que tiene el lugar el perjuicio hasta la fecha de resolución.

具体地说,对于持续国籍规则的处理毫无理由地偏离了习惯国际法,因为习惯国际法规定,受损害者从受损害之时起至事端解决之日止必须是行使外交保护的国家的国民。

评价该例句:好评差评指正

El Comité considera además que los procedimientos iniciados por el segundo autor y su difunto padre se han prolongado considerablemente, al abarcar un período de diez años, y cabe considerar, por lo tanto, que se han prolongado "injustificadamente" en el sentido del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.

4 委员会还认为,第二提交及其已经去世的父亲所提出的诉讼前后费时十年,实在拖得太久,因此可以认为属于《任择议定书》第五条第二款(b)项所指的“无故拖延”的

评价该例句:好评差评指正

En particular, mencionó que la comunidad internacional no estaba suficientemente informada de que la mayoría de los turcochipriotas que votaron en el referendo habían aceptado un plan de arreglo de las Naciones Unidas y, segundo, de que el Consejo de Seguridad no había hecho nada por ayudar a paliar las restricciones innecesarias que, insistió, aislaban y castigaban de injustificadamente a los turcochipriotas.

他特别提到国际社会没有充分承认以下事实,即土族塞方参加公民投票的民众中的大多数已经接受联合国的妥协计划,其次,安全理事会没有采取行动协助减缓不必要的限制,他坚称,这限制没有道理地鼓励和惩罚了土族塞

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, toda medida que se adopte contra esa posible explotación no debe afectar injustificadamente a los usos pacíficos de la energía nuclear por los Estados no poseedores de armas nucleares que lleven a cabo actividades nucleares contando con la confianza de la comunidad internacional, cumpliendo fielmente sus obligaciones respecto del Tratado y garantizando un alto grado de transparencia sobre sus actividades nucleares.

然而,针对可能滥用而采取的措施绝不应不当影响下述非核武器国家和平利用核能:该非核武器国家在国际社会信任下开展核活动,充分履行《不扩散条约》的义务,并确保其核活动高度透明。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte argumenta que la excepción a la aplicación de la norma sobre el agotamiento de los recursos internos, es decir cuando la tramitación de los recursos se prolongue injustificadamente, no procede en el presente caso porque, habida cuenta de las decisiones mencionadas, y en vista de la complejidad del asunto y de las investigaciones necesarias, la tramitación de los recursos internos no se ha prolongado injustificadamente.

缔约国争辩说,有关用尽国内补救办法规则的例外(补救办法遭到无故拖延)并不适用于本案,因为考虑到上述决定的日期以及案件的复杂性和必要的研究,实施国内补救办法并没有遭到无故拖延。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


越出范围, 越冬, 越冬牛棚, 越发, 越轨, 越轨行为, 越过, 越过障碍, 越级, 越界,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube选合辑

Cuando Roberto exige estos elementos de seguridad, su jefe directo lo amenaza injustificadamente con despedirlo por desacato.

当罗贝托要求满足这些安全条件时,他的直系上司无理威胁他说要以冒犯他开除。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Si tu patrón te corre injustificadamente, tiene la obligación de pagarte tres meses de trabajo, prima dominical, vacaciones, aguinaldo, utilidades y 20 días de salario por cada año que hayas trabajado con él.

被老板无理解雇,他必须要赔偿三个月的工资,包括各种节假日奖金与收益以及根据的工作年数,按照每年20天的标准支付薪资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


越权, 越位, 越位的, 越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接