Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.
所有通过艰苦和复杂谈判、坚持不懈和顽努力,使其成为现实的人都应当受到赞扬。
La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.
委员会一再要求会员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做是尽了很大努力来消除这关切。
Convendría persuadir a las partes con una combinación de presión e insistencia por parte de los Estados Miembros influyentes de que realmente redunda en su interés respetar la cesación del fuego y buscar una solución por medios pacíficos.
具有影响力的成员国必须既施加压力,又提供保障,以此说服有关各方,真正符合它们利益的做法是遵守停火,并寻求以和平手段解决问题。
Tales proyectos van acompañados a menudo por desalojos y desplazamientos de la población y, en ocasiones, por hostigamiento y violencia, y no se suele consultar a los afectados, derecho que los pueblos indígenas reclaman con insistencia.
这发展计划往往伴随着土著居民的迁移和流离失所,时候,随之而来的还有骚扰和暴力行为,而且对这问题的处理很少和受影响的居民协商,而这正是土著人民一再坚持要求的权利。
Su insistencia en que no se borre la historia refleja la protesta de las 200 000 mujeres que sirvieron de “mujeres de solaz” al ejército japonés, y es un llamamiento a la conciencia del mundo para que no se repitan crímenes como éste.
她所提的历史不能够被抹去的号召,反映了200 000名曾经被迫在日本军队中充当“慰安妇”的妇女的呐喊,而且是对全世界有良心的人们的一个呼吁:这样的罪行万万不能复。
También se pidió con insistencia que se cumpliera el compromiso de asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, a fuentes innovadoras de financiación y al alivio y la cancelación de la deuda de forma inmediata y generalizada.
还有与会者烈呼吁信守将0.7%的国民总收入用于官方发展援助的承诺,开辟创新的筹资来源,确保立即大面积减免债务和取消债务。
La Autoridad Palestina acoge con beneplácito la insistencia del Gobierno de los Estados Unidos para que Israel honre su compromiso de detener la expansión de los asentamientos y expresa la esperanza de que esas palabras se traduzcan en hechos.
巴勒斯坦权力机构对美国坚持认为以色列必须信守停止扩建定居点的承诺表示欢迎,并希望这话语能够转变成行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。