La Unión Europea confiere gran importancia a la instauración de un diálogo directo, continuo y de alto nivel entre todas las comunidades de Kosovo, así como entre Belgrado y Pristina.
欧洲联盟非常重视
科索沃所有社区之间以及
贝尔格莱德同普里什蒂纳之间建立直接和持久的高级对话。
No obstante, el Presidente y los cuatro Vicepresidentes subrayaron que sus relaciones habían mejorado desde la instauración del Gobierno de Unidad Nacional y Transición, y que a pesar de la proximidad de la campaña electoral todos ellos mantenían abierto el diálogo.
但是,总统和四位副总统都强调,自从民族团结和过渡政府成立以来,他们的
系有所改善,虽然竞选即将开始,他们仍彼此保持着公开对话。
Suiza se adhiere plenamente al objetivo de la Cumbre, la instauración de una sociedad de la información abierta a todos, y reconoce que es esencial encontrar soluciones de avenencia entre los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación.
瑞士完全支持首脑会议的目标,建立一个面向所有
的信息社会,认为必须
政府、私
部门、民间社会和传播媒介之间找到一致的解决办法。
Los fondos disponibles destinados a reducir las lesiones causadas por accidentes de tráfico están lejos de ser proporcionales a la magnitud del problema y, generalmente, no son suficientes para solventar la realización de campañas de sensibilización necesarias y la instauración de métodos adecuados para supervisar y evaluar sus resultados.
用于减少交通事故伤害的资金与问题的严重性不成比例,一般而言,资金不足以进行必要的提高认识宣传,不足以建立必要的机构,监督、评估和监测结果。
Dentro de los grupos regionales o subregionales, la voluntad política o la relativa uniformidad del desarrollo económico y de su cultura pueden facilitar la instauración de una confianza mutua y la comprensión de los intereses comunes (intereses que pueden considerarse en el marco de la relación global y no sólo en la esfera del derecho y la política de la competencia).
开展非正式讨论并交流一般性信息,包括
有
国家加入的任何自由贸易、
税同盟或共同市场协定的框架内进行这种活动将有助于这种执法合作。
La Comisión convino en que el examen de este tema del programa había dado a la Subcomisión de Asuntos Jurídicos una valiosa oportunidad de intercambiar información útil sobre las prácticas y leyes de los Estados así como de potenciar la aplicación del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo), mediante la instauración de prácticas comunes y armonizadas al respecto.
委员会一致认为,对这一议程项目的审议是一个重要机会,可使法律小组委员会就国家做法和法律交流有益的信息,并可通过确定空间物体登记统一通行做法而提高《
于登记射入外层空间物体的公约》(大会第3235 (XXIX)号决议,附件)的适用。
Los intereses personales de los que se oponen a la instauración de un gobierno legítimo han estado siempre presentes y el Grupo de supervisión ha puesto de manifiesto en sus anteriores informes ese problema central en Somalia, que sigue existiendo y se ha convertido en el tema principal de su tercer informe: fundamentalmente, la tendencia incesante a la intensificación de la posible violencia para proteger unos intereses creados muy arraigados.
那些反对设立一个名副其实的政府的
要维护自己的利益,这一点一直没有改变,监测组
以前的报告中即已揭示这是索马里的
键问题。 这一问题依然存
,监测组本报告最鲜明的主题是,
维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续存
暴力可能加剧的趋势。
La instauración de un gobierno viable en Somalia sigue constituyendo la mayor amenaza y miedo de quienes (miembros de las diferentes instituciones del Gobierno Federal de Transición, caudillos, empresarios, comerciantes, fundamentalistas religiosos y otros) actuando durante años en un territorio sin ley, han forjado sus propios feudos y acumulado poder político, con las consiguientes ambiciones personales, fuerza militar con sus propias milicias y, lo que es quizás más importante, riqueza personal.
索马里有些
(过渡联邦政府各机构的成员、军阀、商界
士、贸易商、原教旨主义者等)
缺乏法治的情况下,经过多年经营,建立了自己的王国,拥有个
政治权力,野心勃勃,通过组建自己的民兵而拥有军事实力,而且或许更重要的是,他们
不断的积聚个
财富。
En la misma resolución, la Comisión alentó también la revisión en curso de la gestión financiera, expresando la esperanza de que ello permitiera que la Oficina y los Estados Miembros evaluasen con la transparencia debida el costo, los resultados y la eficacia de las actividades operacionales y que ello contribuyese a que se introdujera plenamente la presupuestación en función de los resultados, y confió en que se siguiera desarrollando el sistema, particularmente en orden a la instauración de una gestión en función de los resultados.
委员会
该项决议中还鼓励正
进行的财务管理审查,希望这次审查将使办事处和各会员国能够公开地评价各项业务活动的成本、影响和效能,为全面实施按结果编制预算作出贡献,并期待着这项制度的持续发展,包括实施按结果进行管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。