Ayer serví de intérprete por primera vez.
昨天我第一次做
译。
Si las delegaciones desean que el texto de las declaraciones se distribuya a todas las delegaciones, los observadores, los organismos especializados, los intérpretes, los redactores de actas y los oficiales de prensa, será necesario entregar 350 copias.
若代表团欲将发
稿分发给所有代表团、观察员、专门机构、
译人员、记录人员和新闻干事,则须准备350份发
稿。
Otro problema que se añadía era la fiabilidad de los intérpretes, ya que se había podido determinar que muchos de ellos estaban en connivencia con las redes de traficantes y, por consiguiente, eran más proclives a intimidar a las víctimas que a prestarles asistencia.
另一个问题是
译人员的可靠性,已发现其中许多人与贩运网络相互勾结,因此其非但未向被害人提供帮助,而是对他们加以恐吓。
Todos trabajan arduamente: los magistrados, la fiscalía y la defensa, los intérpretes, los taquígrafos, los funcionarios de sala, el personal de protección de los testigos y todos los otros miembros del personal que más indirectamente, pero no por ello menos importante, contribuyen a la marcha sin tropiezos de nuestras causas.
每个人都极其努力地工作:法官、控方和辩方的律师、
译人员、法院报告员、法庭官员、证人保护人员,以及所有对我们顺利审判案子作出非直接但同样重要的贡献的其他工作人员。
Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en el debate del plenario; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar a los intérpretes seis copias (para la interpretación a los demás idiomas oficiales) antes de que el orador tome la palabra.
须将全体会议辩论所用发
稿至少准备30份提前送交秘书处;如无法做到这一点,请代表团务必在发
前为
译人员提供6份发
稿(供
译人员译成其他正式语
之用)。
La legislación en esta materia constituye una base sólida para proteger los derechos morales y materiales de los artistas e intérpretes de todas las esferas de la propiedad intelectual, tanto dentro como fuera del país, porque está armonizada con el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual de París (ADPIC).
这一领域的立法是在知识产权所有领域保护波斯尼亚和黑塞哥维那国家内外的作家和表演家的道德和物质权利的良好基础,因为它是与《巴黎公约》和与贸易有关的知识产权协定相一致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

