有奖纠错
| 划词

El recurso de amparo es una disposición específica del sistema interamericano, consagrado por el artículo 25 de la Convención Americana.

宪法权利保护令这一补救程序是洲司法体系独有一个特点,《公约》第二十五条(“司法保护权利”)就此作出规定。

评价该例句:好评差评指正

México informó a la Secretaría de que era parte en 12 instrumentos universales y tratados interamericanos de lucha contra el terrorismo3, que reforzaban su marco jurídico interno en esa esfera.

墨西哥知会秘书处,它已加入12份世界性反恐怖主义文书和有关反恐各项家间条约,3 这加强了墨西哥这一领域立法框架。

评价该例句:好评差评指正

Los órganos de tratados interamericanos, con más de 40 años de experiencia, han sido más categóricos, determinando que el procesamiento de civiles, incluidos los miembros de grupos armados disidentes, por tribunales militares, contraviene el derecho fundamental a un juicio con las debidas garantías.

根据其40多年经验,洲条约机构立场更加鲜明, 这些机构一致认为,军事法庭审判平民,包括审判反对派武装集团成员,是违反基本正当程序权法。

评价该例句:好评差评指正

La Organización de los Estados Americanos (OEA) facilitó una lista de las resoluciones pertinentes sobre el apoyo interamericano al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras y la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados.

家组织提供了一个清单,列出了洲支持以下文书决议:全面禁止核试验条约、小武器行动纲领、家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la reunión el Centro se comprometió a preparar análisis de fondo de las normas y mecanismos europeos, interamericanos y de las Naciones Unidas relativos a la violencia contra los niños; una síntesis de las publicaciones sobre la violencia contra los niños en Europa y un resumen de los trabajos de los mediadores en el ámbito de la violencia contra los niños.

会议成果之一是,因诺琴蒂中心作出承诺,将编制涉及联合、欧洲和洲处理暴力侵害儿童行为标准和机制背景评述资料,涉及欧洲境暴力侵害儿童行为评述文献,以及暴力侵害儿童问题领域监察员工作纲要。

评价该例句:好评差评指正

Las enmiendas también permitirán la aplicación de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados, sobre la base del modelo interamericano de reglamentación del control de la circulación internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones, una guía administrativa para el control de la circulación de armas, municiones y explosivos.

订正法律也便于根据监测武器、弹药和爆炸物流向行政指南——《家管制火器及其零部件和弹药际流动示范条例》——执行《家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》。

评价该例句:好评差评指正

Se ocupará de convocar una reunión hemisférica sobre los costos y beneficios de las inversiones en reducción del riesgo de desastres y hará recomendaciones al Consejo Permanente de la OEA para que inste a los Estados miembros a establecer un calendario a corto plazo para aplicar las recomendaciones del Plan estratégico interamericano de políticas de reducción de la vulnerabilidad, gestión de riesgos y respuesta a los desastres, y a trabajar en estrecha colaboración con la secretaría de la Estrategia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la FICR y otros asociados pertinentes.

该组织将召开一次半球会议,讨论投资减少灾害风险成本与惠益,并向洲组织常设理事会提出建议,敦促成员订立短时限,来执行《洲减少脆弱性、管理风险和应对灾害政策战略计划》,并与战略秘书处、人道主义事务协调厅、红十字会和红新月会际联合会及其他相关伙伴密切合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小儿, 小儿癫痫, 小儿科, 小儿麻痹症, 小儿子, 小帆, 小饭店主, 小贩, 小房间, 小房子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接