Por lo tanto, la interconexión de la comunidad mundial no es ninguna sorpresa.
全球社会联系性质不足为奇。
Aunque esa división tradicional de la tierra en territorios patrios de diferentes tribus ha existido durante muchos años, la gran cantidad de matrimonios mixtos y de interconexiones socioeconómicas entre tribus han hecho menos precisa o exacta la demarcación entre tribus y entre territorios patrios.
虽然这种将土地划分为不同部落家园做法已实行许多年,但部落之间大量通婚和社会经济联系已使部落和家园明确界限变得越来越模糊和粗糙。
El diseño funcional, similar al del túnel bajo el Canal de la Mancha, permite la interconexión de las redes ferroviarias de ambos países y el transporte de vehículos de carretera a bordo de trenes lanzadera entre dos terminales, una en España y otra en Marruecos.
这一类似英吉利海峡隧道设计可把两国铁路网连接起来;此外,在位于西班牙和摩洛哥两个终点站之间,可用穿梭火车转运汽车。
También se expresó la opinión de que debía prestarse una atención prioritaria a las recomendaciones 6, 7 y 8, así como a la mejora de la interconexión de la tecnología de la información entre las oficinas sobre el terreno y la Sede de las Naciones Unidas con el fin de mejorar los resultados de la ejecución sobre el terreno.
还有代表团表达了以下看法:应优先关注建议6、建议7和建议8以及改善外地和联合国总部之间信息技术网络,以期改善外地成果交付。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos dirigidos a promover y fortalecer una integración energética de los países latinoamericanos y del Caribe, y en este contexto, saludamos el avance de la iniciativa conocida como PETROCARIBE, el Acuerdo de San José, el Acuerdo sobre el Proyecto Red de Gaseoductos del Sur, y el Sistema de Interconexión Eléctrica de los Países de América Central (SIEPAC) con México.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家能源一体化所做努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立中美国家域电力联网系统等倡议进展。
Así, el párrafo 50 del Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información, el documento de resultados de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, subraya la necesidad de lograr un mejor equilibrio en las tarifas internacionales de interconectividad a Internet, e insta a formular estrategias para hacer cada vez más asequible la interconexión mundial.
因此,信息社会世界峰会第二期会议成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起连接费用战略。
Algunos de estos programas incluyen el Puente de la Unión del Río Ruvuma, en la frontera entre Mozambique y Tanzanía; el proyecto del corredor de Mtwara, en la parte meridional de Tanzanía, que tiene potencial para la integración económica con Mozambique y Malawi; el programa de interconexión energética entre Zambia, Tanzanía y Kenya; y los programas de desarrollo vial de la Comunidad del África Oriental.
其中有些方案包括莫桑比克和坦桑尼亚边界鲁伍马河团结大桥;坦桑尼亚南部地区对莫桑比克和马拉维都具有经济融合潜力姆特瓦拉走廊项目;赞比亚-坦桑尼亚-肯尼亚电力连网方案以及东非共同体公路发展方案。
Según el Banco Mundial, la globalización es un proceso de creciente integración de economías y sociedades de todo el mundo, aunque también puede provocar incomodidad porque la propia interconexión que implica permite también ver las diferencias que existen entre los países: extrema pobreza en un país y abundante riqueza en otro, libertad de expresión en un lugar, represión en otro, comparaciones que engendran frustración e insatisfacción.
根据世界银行看法,全球化是一个全世界在社会和经济上越来越一体化进程,尽管也会引起麻烦,因为连接本身就意味着也要看到不同国家间所存在差异:在一个国家是极端贫困,在另一个国家是财富充裕;在一个地方是言论自由,而在另一个地方却是镇压。 两者一比,就产生了失望和不满。
Se expresó la inquietud de que al haberse adoptado el criterio de la “interconexión” de todos los regímenes eventualmente aplicables para el nuevo régimen multimodal de transporte enunciado en el proyecto de instrumento, el proyecto de párrafo 5 del artículo 88a pudiera introducir en el contrato de transporte cláusulas negociadas al margen de otros convenios de transporte internacionales no referentes al transporte marítimo, lo que sería contrario a ciertas reglas imperativas de derecho internacional.
有一种关切是,根据本文书草案中所采纳多式联运“分段制”,第88a(5)条草案还可能在运输合同中造成对与海运无关其他国际运输协定减损,而这一结果将与国际法强制性规则发生冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Propulsaremos el ahorro general y el reciclaje de los recursos, llevaremos a cabo la acción estatal de ahorro de agua, reduciremos los insumos de energía y materiales, y realizaremos la interconexión circular de sistemas entre la producción y la vida.
推进资源全面节约和用,实施国家节水行动,降低能耗、物耗,实现生产统和生活统链接。