有奖纠错
| 划词

Hemos adquirido una amplia experiencia en la interposición de buenos oficios a los países de esa región.

我们在巴尔干西部地区各国提供斡旋方面有广泛的经验。

评价该例句:好评差评指正

Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.

有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决的执行。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra confianza en este alto órgano judicial se ve reflejada, de forma concreta, en la reciente interposición de un caso contencioso ante ese tribunal.

近来,我们提交了一个诉讼案件,这是我们对这一高级司法机构的信任的切实表现。

评价该例句:好评差评指正

Los demás procedimientos judiciales, es decir, la petición de la autora de que se estableciese un nuevo plazo para la interposición de un recurso, correspondían enteramente a las garantías enunciadas en el artículo 14.

本案中的其他一些司法程序,例如有关提交人要求重新规定上诉时限的动议等,都充分地兑现了第十四条所载的各项保障。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Comité, el derecho de la autora a recusar su detención no existió efectivamente porque el Estado Parte no le comunicó la orden de internamiento antes de que venciese el plazo para la interposición del recurso.

委员会认为,提交人对自己被拘禁提出反对的权利之所以失效是由于缔约国没有在上诉期截止日之前发出入令。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Comité, el derecho de la autora a recusar su detención no existía efectivamente porque el Estado Parte no le comunicó la orden de internamiento antes de que venciese el plazo para la interposición del recurso.

委员会认为,由于缔约国未能在限期之前传达入判令,使提交人无法有效行使其权利,就被送入医监管提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La creación de dichos grupos también ha contribuido a intensificar la tendencia a recurrir cada vez más al enlace, la observación y la mediación en lugar de la interposición de fuerzas, para lo cual la Fuerza aún mantiene su capacidad.

启用这些小组,有助于继续把部队从干预转为联络、观察和,但是联塞部队仍然保留了干预能力。

评价该例句:好评差评指正

No tiene absolutamente ningún fundamento hablar de confiscación de tierras, dado que hay en Israel mecanismos de indemnización y de interposición de recursos, ni de la destrucción de viviendas que deja al 10% de la población de Gaza sin hogar.

妄谈什么征收土地,而实际上在以色列是有补偿和求助机制的;还说什么捣毁住房让10%的居民无家可归,这也是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

México estima que algunas de estas medidas están estrechamente vinculadas al fortalecimiento de la labor de mediación y de interposición de buenos oficios del Secretario General, al que también se refiere el documento final de la cumbre en su párrafo 76.

墨西哥认为,其中有些措施同成果文件第76段也提到的加强秘书工作与斡旋密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, durante los 10 años de presencia de la MINUGUA en el país, esa función evolucionó considerablemente y fue más allá de la interposición de buenos oficios entre las dos partes en los acuerdos, el Gobierno y la URNG.

但在联危核查团在该国驻留的十年期间,这一作用的演进大大超出了在协定双方之间,即政府和危民革联之间进行斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Un importante ámbito para la interposición de buenos oficios en el plano político fue la Comisión de Acompañamiento del Cumplimiento de los Acuerdos de Paz, establecida para ayudar al Gobierno y la URNG a resolver las diferencias que surgieran sobre la ejecución de los acuerdos de paz.

在国家政治一级进行斡旋的一个重要舞台是和平协定后续委员会,成立这一委员会的目的是帮助政府和危民革联设法决在执行和平协定方面发生的分歧。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la necesidad de agotar los recursos de la jurisdicción interna, el Estado Parte alega que el escrito de interposición de la apelación no fundamentaba suficientemente los motivos de la misma y que esta ausencia de motivación no fue compensada durante la vista oral debido a la incomparecencia del abogado.

3 关于用尽国内补救办法的必要性,缔约国认为,上诉说明并没有充分证明提出上诉的理由,而这种未阐明理由的情况由于口头审理期间律师未出庭而未得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Alega que la interposición y la defensa de una denuncia sin un abogado "no es una opción pragmática", que no se dispone de asistencia letrada para las denuncias, que algunas costas decididas por los tribunales son "exageradas y algunas veces punitivas", y que no se permitía la deducción de las costas a efectos fiscales.

他指称,不请律师自行提出和追究申诉“不是切实可行的途径”,提出申诉时无法利用法律援助,法程序的某些费用“不合理,而且可能是惩罚性的”,而且不允许在报所得税时扣除法律费用。

评价该例句:好评差评指正

Alega además que la ausencia de un servicio de la Comisión para la adopción de medidas provisionales -que deseaba invocar tras la "intensificación de las represalias" a raíz de la interposición de su denuncia- constituye una violación del artículo 2, considerado junto con los artículos 19 y 26.

他并指称,当地没有临时措施的委员会机制(他希望,在他提出申诉之后“报复行为的升级”而采用这种机制),这就违反了与第十九和二十六条一并理的第二条。

评价该例句:好评差评指正

El programa incluiría también entrevistas individuales con los funcionarios que deseen hacer consultas sobre sus casos particulares, los procedimientos y las alternativas en cuanto a la interposición de recursos, o formar parte de la Lista de Asesores Letrados, y reuniones de seguimiento con clientes y asesores, prestando una atención especial a la selección y capacitación de asesores.

这类方案还包括同希望讨论其具体案件、申诉程序和选择的工作人员或愿意参加法律顾问小组的工作人员面谈,以及与委托人和法律顾问的后续会面,并将重点放在选拔和培训法律顾问。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de un programa de tres a cinco días de duración en cada lugar de destino, se impartiría capacitación al personal que presta servicios en las Listas en forma de una serie de seminarios sobre la aplicación del Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, las normas, los procedimientos, los precedentes y los distintos procedimientos de interposición de recursos.

在每一个工作地点展开一个三至五天的方案,其中包括通过关于实施《工作人员条例和细则》、政策、程序、先例和不同申诉程序的一系列研讨会,培训参加法律顾问小组的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a si el hecho de no haber facilitado a la autora representación letrada ni copia de la orden de internamiento en el momento en que se procedió a éste y sólo tras la expiración del plazo para la interposición de un recurso equivalía a detención arbitraria de conformidad con el artículo 9, el Estado Parte observa que no había obligación legal de facilitar a la autora una representación letrada en el momento de la audiencia ante el Tribunal de Distrito de Torun.

3 至于未能够为申诉人提供法律代理,和在将关入医时,未能当即提供一份监禁判令副本,以及只是在上诉期限过后才予提供是否相当于第九条所述任意拘留的问题,缔约国说,在托伦区法审查时,不存在必须为提交人提供法律代理的法定义务。

评价该例句:好评差评指正

Además, en la sentencia condenatoria el tribunal dejó establecido que, si bien condenaba al abogado por actuación negligente, tampoco se le podía hacer responsable de todas las consecuencias de la condena del autor, debido a que el recurso de amparo era de carácter extraordinario, su eficacia no estaba garantizada debido a sus propias limitaciones y en ningún caso la falta de interposición del amparo privaría al autor de una segunda instancia que hubiera resuelto sobre el delito por el que fue condenado por el Tribunal Supremo.

此外,法在宣判刑罚时表明,虽然法认定该律师犯有过失罪,但他不应对提交人的定罪的所有后果负责,因为要求实施宪法权利是一种特殊的补救办法,由于它具有各种局限而并非始终有效,而且在任何情况下,都不会以未申请要求实施宪法权利为由,而剥夺提交人受二审审理的机会,也不会剥夺他由最高法对他据以定罪的罪行做出裁决的机会。

评价该例句:好评差评指正

Algunos analistas sostienen que el actual proceso impone costosos retrasos a quienes desean reestructurar su deuda, que los deudores no están protegidos eficazmente frente a la interposición de demandas por inversores disidentes26, y que la incapacidad del deudor de atender a corto plazo el servicio de la deuda no da lugar a una suspensión de dicho servicio de modo que se impidan reclamaciones de pago por vía judicial que podrían redundar en perjuicio del deudor y los acreedores como grupo27.

现有的进程在寻求债务重组方面出现费钱的拖延,未能有效保护债务人免遭异议投资者提起诉讼,26 债务人在短期内无力还本付息,却未就此作出还本付息停滞安排,以便阻止以诉讼方式强迫还债——此种诉讼既危害债务人,也有损于债权人群体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reyecito, reyerta, reyezuelo, Reykiavik, reyunar, reyuno, rezado, rezador, rezaga, rezagado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接