有奖纠错
| 划词

Aunque todas las partes interesadas desean continuar avanzando, el proceso de reforma es intrincado y complejo y llevará tiempo.

虽然所有有关党都希望推动进程,但是改革进程是错综复杂的,需要一定的时间。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación de la eficacia de las políticas que se aplican para reducir los impactos de los productos químicos en los parámetros ambientales y de salud es compleja y puede entrañar la vigilancia de parámetros de salud y ambientales que son muy intrincados, costosos y a largo plazo.

要对旨在减少各种化学品对环境和人体健康的各种参生的影响的策的成效进,将需要开展十分复杂的工作,而且可涉及到对健康和环境的各种参十分微妙的、所涉费用昂贵和长期的监测工作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa que hay una tendencia por parte de la Oficina a buscar soluciones complejas y a menudo parciales para problemas de larga data, lo cual tiene como única consecuencia que la gestión de personal de la Organización se haya vuelto tan intrincada que hay muy pocos funcionarios directivos que realmente entienden cómo funciona el sistema.

委员会注意到,人力厅对老问题倾向于采用复杂的、往往是零敲碎打的解决办法,其最终的结果是,本组织的人事管理变得如此错综复杂,以致于很少有主管人员能实际理解这一系统是如何运作的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


samosateno, samotana, samotracio, samovar, samoyedo, sampa, sampaguita, sampán, sampedrano, sampsuco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Disponían de un intrincado sistema de contabilidad al que llamaban los quipus.

印加人拥有一个复杂统计体系,被称为“奇普”。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Su centro histórico está dibujado por increíble callejuelas intrincadas y sinuosas, que proyectan solemnes edificios del barroco y el neoclásico, sin faltar increíbles monumentos virreinales.

它最具历史意义小巷,其交错蜿蜒令人难以置信,还有巴洛克式建筑和新古典主义风格建筑,更不用说还有惊人总督纪念碑了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

En cambio no había vuelto a hablar de la deuda de origen, cuyos pormenores se retorcían y cuyos plazos aumentaban a medida que se hacían más intrincadas las cuestas del negocio.

祖母不再提起那笔旧债事, 随生意进展, 对那笔旧债印像早已淡漠了.

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Elaboré un intrincado enredo de compromisos falsos para desorientar a Fernanda, perdió de vista a sus amigas, saltó por encima de los convencionalismos para verse con Mauricio Babilonia a cualquier hora y en cualquier parte.

为了迷惑菲兰达,胡乱地编造了一大堆谎话,不是说别人邀请,就是说有什么事;了自己女友,逾越了一切常规,只要跟毛里西奥·巴比洛尼亚相会就行——不管什么地方,也不管什么时候。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

El Pabellón de la Límpida Soledad se erguía en el centro de un jardín tal vez intrincado; el hecho puede haber sugerido a los hombres un laberinto físico.

明虚斋固然建在一个可以说是相当错综花园中央;这一事实使人们联想起一座实实在在迷宫。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Sus intrincadas y sinuosas calles con edificios blancos, sus tiendas artesanas y sus teterías son de una belleza excepcional y una vez dentro es fácil pasar el día simplemente vagando por las calles sumergiéndote en el ambiente.

其错落有致满眼都是白色建筑街道,其手工艺品商店和作坊都可谓非同一般艺术,一旦走进,很容易将一天时间都置于街中漫步并沉浸在那般环境之中。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El gran cerebro detrás del intrincado plan es un misterioso personaje con un fino sentido del humor, que se hace llamar " el Profesor" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


San Marino, San Pedro Sula, San Salvador, San Sebastián, San Vicente y las Granadinas, Sana, saña, sanable, sanaco, sanador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接