有奖纠错
| 划词

La legislación incluye, además, los mecanismos de apelación ante irregularidades que se presenten.

此外,立法包括处理事件的上诉机制。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, la participación fue inferior a la registrada en las elecciones comunales, pero no se habían denunciado irregularidades importantes.

在区选举中,参加投票的人数低于登记投票的人数,但没有规行为的报道。

评价该例句:好评差评指正

Ambos pueden padecer en esencia el mismo tipo de irregularidades y afectar así de la misma manera a los derechos de las partes.

这两者基本上都受到同一类不合规则现象影响,因此以同样方式影响了当事人双方的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la Constitución confiere la obligación de la educación a los cantones, las disposiciones legislativas de muchos de ellos contienen irregularidades cercanas a la segregación.

考虑到《宪法》将教育职责交给各州,很多州都在立法中纳入了某些接近于隔离的不当规定

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en la reclamación de la Al Ghoson Contracting Company, el Grupo observó irregularidades en la cuentas comprobadas que presentó el reclamante en apoyo de su reclamación.

例如,在Al Ghoson Contracting Company索赔中,小组始意识到索赔人为证明索赔而提供的审定帐目中存在的不合规定之处。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha comunicado al comité bilateral, por conducto de la secretaría, su opinión con respecto a la escasa fiabilidad de las cuentas suministradas por el reclamante individual y las demás irregularidades aparentes.

小组关于个人索赔人提供的帐目不可靠以及其他明显的不合规定之处的意,已经由小组通过秘书处转交双边委员会。

评价该例句:好评差评指正

El sector agrícola de Anguila es reducido debido a una serie de factores, entre los que cabe mencionar la mala calidad del suelo, la escasez de tierras labrantías y la irregularidad de las lluvias.

由于土地贫瘠、可耕地少以及降雨不规则等综合因素,安圭拉的农业活动很有限。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de expertos independientes investigó las acusaciones formuladas por varios candidatos de que se habían producido graves irregularidades y llegó a la conclusión de que éstas no influían materialmente en los resultados electorales.

一些候选人指控在选举中存在现象,独立的专家小组对此进行了调查,并得出结论认为,这些规现象不会对选举结果产生大影响。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, introduciré una vigorosa nueva política para proteger a quienes formulen denuncias de irregularidades de modo que el personal pueda sentirse suficientemente protegido para manifestar sus inquietudes sobre determinadas conductas sin temor a represalias.

第一,我正在制定一项强有力的新政策来保护告发者,使工作人员可以觉得有充分的保障,可以对某种行为示关注,而不致遭到报复。

评价该例句:好评差评指正

Los exhorté a que utilizaran las vías legales establecidas para encauzar todas las denuncias y les aseguré que las Naciones Unidas y otros colaboradores internacionales velarían por que las autoridades competentes investigaran todas las acusaciones de irregularidades con rapidez y de forma correcta y transparente.

我要求他们通过既定法律渠道转递一切指控,并且向他们保证,联合国和其他国际伙伴将确保有关当局以迅速、适当、透明的方式调查所有关于章的指控。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa que el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones palestinas, al estudiar la admisibilidad de las reclamaciones presentadas mediante el programa de "reclamaciones tardías" palestinas, expresó su preocupación por la presencia de irregularidades en los documentos proporcionados por algunos reclamantes individuales.

小组注意到,负责巴勒斯坦人索赔的专员小组在审查巴勒斯坦人“迟交的索赔”方案中提交的索赔的资格时,就一些个人索赔人提供的文件存在不合规定之处提出关注。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de haberse registrado algunos episodios de violencia e irregularidades de menor importancia, el proceso electoral ha tenido éxito y ha renovado las esperanzas de lograr una paz duradera en Burundi tras 11 años de una guerra civil en la que murieron unas 300.000 personas.

尽管出现一些暴力行为和轻度规行为,选举进程非常成功,新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平的希望,估计300 000人在内战中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流动人口义务教育方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo industrial sostenible depende de una cultura del lugar de trabajo que reconozca principios básicos como el derecho a una verdadera participación, el derecho a estar informado, la protección de quienes denuncian irregularidades y el derecho a negarse a realizar tareas peligrosas o nocivas para el medio ambiente.

可持续的工业发展取决于工作场所是否存在以名副其实的参与权利、知情权、举报保护和有权拒绝从事危险或破坏环境的工作等权利为前提的文化。

评价该例句:好评差评指正

Sin la auditoría de los estados financieros, la investigación de las denuncias, la evaluación del rendimiento de los programas y el resto de exámenes efectuados por esos órganos, el personal directivo interno y los órganos rectores carecerían de una evaluación imparcial del funcionamiento de la Organización o, cuando se detectasen irregularidades, no podrían depurar responsabilidades.

不对财务报进行审计,不对指控进行调查,不评价方案业绩,这些机构不进行所有其他审查,则内部管理当局和理事机构就无法正地评估联合国展工作的情况,在查出缺陷时,也无法追究有关人员的责任。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo toma nota de los avances realizados por Rwanda en lo que respecta a fortalecer el Departamento de Inspectores de la Dirección de Aviación Civil a fin de lograr una supervisión adecuada de los aviones y el cumplimiento de la resolución 1596 (2005), lo que dio como resultado que se descubrieran las irregularidades anteriormente mencionadas.

专家组注意到,卢旺达在加强民航局管辖的检查专员部方面作出了进展,以确保对飞机进行充分监督和遵守第1596(2005)号决议;上述的不当行为受到举报,就是这种进展的结果。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los objetivos del informe sobre este tema es establecer si hay mecanismos internos vigentes para investigar las denuncias de irregularidades cometidas por funcionarios de los niveles más altos de las organizaciones y, en caso afirmativo, si esos mecanismos son suficientes y quién es, en última instancia, el responsable de establecer el resultado de esas investigaciones.

本报告的一个目的是确定有没有什么内部机制审查对于各组织最高层次官员的错失行为的指称,如有,这些机制是否称职,有谁最后负责确认调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó inquietud acerca de la referencia que figuraba en el párrafo 32 del informe del Secretario General en relación con la oferta de algunos Estados de aportar “unidades independientes dotadas de personal civil proporcionado por los gobiernos”, ya que sugería la posibilidad de que se introdujera una irregularidad y un regreso a la modalidad del personal proporcionado gratuitamente.

有人对秘书长的报告第32段所载提法达了关切,其中提到一些国家示愿意提供“由政府派遣的文职人员组织的零散部队”,认为其中暗示了例外作法,并恢复免费提供人员的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ejemplo claro de estas irregularidades es la ausencia en el texto que tenemos ante nosotros del párrafo referido a medidas coercitivas unilaterales, a pesar de que retoma, palabra por palabra, el párrafo que sobre dicho tema se adoptara en la Cumbre de Johannesburgo y en otras importantes cumbres de las Naciones Unidas. Y a pesar de que usted, Sr.

这种不合规定做法的一个明显例子是,我们面前的这份文件省略了关于单方面胁迫措施的段落,然而,这个段落逐字复了约翰内斯堡首脑会议通过的关于这个问题的段落,联合国其他要首脑会议确认了这一段落。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo señala que la controversia relativa al derecho de propiedad en la empresa y las aparentes irregularidades detectadas en los documentos proporcionados para apoyar ese derecho son cuestiones que deberá considerar el comité bilateral pertinente cuando se pronuncie sobre el derecho del reclamante individual a recibir la totalidad o parte de una indemnización otorgada a nombre de la empresa.

小组注意到,关于所有权争议问题和提供明显存在不合规定之处的文件用以佐证在司的利益,应由适当的双边委员会在决定个人索赔人获得用司名义作出的赔偿额的全部或部分资格时,对此问题进行审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大宗, 大宗买卖, 大总统, 大足的, 大钻, 大做文章, , 呆板, 呆笨, 呆若木鸡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国际劳动节特辑

Más tarde se comprobaron diversas irregularidades en el juicio, calificándolo como una farsa.

后来在审判中发违法乱纪行为,将其归为闹剧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2

Se detectaron irregularidades en varios distritos de la capital.

在首都的各个地区都发违规行为

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Se busca cualquier irregularidad o defecto en la forma, el color o la textura de las galletas.

要检查饼干的形状、颜色和质地是否存在任何不妥或缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Se le relaciona con supuestas irregularidades en la contratación de obras en los cuarteles.

他与营房工程承包中涉嫌违规行为有关。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8

La suspensión es por presuntas irregularidades cuando se legalizó el partido en 2018.

此次停赛是因为该游戏在 2018 年法化时涉嫌违规

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9

Tampoco aprecia irregularidades en la investigación, como siempre ha señalado la defensa.

正如辩方一指出的那样,他也没有看到调查中有任何违规行为

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

También se celebra un referéndum y algunas irregularidades que se han detectado.

公投也正在进行中,并发了一些违规行为

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4

El PP la ha acusado de blanquear las irregularidades de los contratos, durante la pandemia.

人民党指责她在疫情期间粉饰违规行为

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5

La oposición denunció graves irregularidades y crece el temor por mayor autoritarismo.

反对派谴责严重的违规行为, 对更大威权主义的恐惧正在增长。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Unas instalaciones que habían pasado el control de seguridad, sin ninguna irregularidad.

部分设施已通过安检,无违规情况

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

La baja participación en la segunda vuelta ha perjudicado a la coalición opositora que denuncia irregularidades.

第二轮的低参与度损害了谴责违规行为的反对派联盟

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

Ves las irregularidades de la playa.

你看到了海滩的不规则之处。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Durante la formación de las galletas, se realizan inspecciones visuales para detectar posibles defectos o irregularidades en su forma o apariencia.

在饼干成型过程中,要进行目视检查,找出形状或外观上可能存在的缺陷或达标

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

El francés lidera a un Atleti que sigue en racha, dejando atrás la irregularidad de la etapa premundialista.

这位法国人带领的 Atleti 仍然处于领先地位,留下了世界杯前阶段的不规则

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

Polémica en Cataluña, por las irregularidades en las oposiciones para convertir puestos interinos en funcionarios de la Generalitat.

加泰罗尼亚的争议,由于反对派将临时职位转变为 Generalitat 官员的违规行为

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2

Fuera de nuestras fronteras, la Premier investiga al Manchester City por presuntas irregularidades financieras entre 2009 y 2018.

在我们的境外,州长正在调查曼城在 2009 年至 2018 年间涉嫌的财务违规行为

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

Este mismo mes de febrero y se saldó sin ningún expediente, sin ninguna irregularidad.

-同,没有任何文件,没有任何违规行为

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1

Es el tercer cumpleaños que pasa en Abu Dabi, desde que se instaló allí tras conocerse sus irregularidades fiscales.

这是他在阿布扎比度过的第三个生日,自从他发自己的税务违规行为后定居在那里。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En vano fatigué mis pasos: el negro basamento no descubría la menor irregularidad, los muros invariables no parecían consentir una sola puerta.

我的努力全属徒劳:黑色的基础没有落脚之处浑然一体的城墙找不到一扇门。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con el tiempo, la repetición de este proceso provoca imperfecciones e irregularidades en la superficie metálica que impiden su correcta oxidación.

随着时间的推移,这个过程的重复会导致金属表面出缺陷和不规则,从而阻碍其正常氧化。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


代理主教, 代理主教的职务、辖区或住所, 代码, 代庖, 代人受过的, 代乳粉, 代售, 代数, 代替, 代替的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端