Sin embargo, justamente ahora, Israel desafía a esta institución.
但是现在,以色列却藐视本机构。
La integración de una dimensión social en sus políticas macroeconómicas nacionales no ha arrojado los resultados esperados, justamente a causa de las políticas de reestructuración y de la competencia desleal provocadas por la mundialización.
将社会问题纳入国家宏观经济政策并没有产生预期的结果,而这正是由全球化带来的结构调整政策和不公平竞争而引起的。
Sin embargo, además, escucho un coro de insatisfacción respecto de las Naciones Unidas, que ahoga las tristes voces de los empobrecidos, los marginados, los enfermos y los moribundos quienes, lamentablemente, no parecen tener las oportunidades que justamente merecen.
但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、处边缘地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。
También deberíamos aumentar el número de miembros del Consejo, con el fin de que represente mejor a los países en desarrollo, especialmente a los países de África, que aún no han recibido la parte de representación en el Consejo que justamente les corresponde.
我们还应该增加安理会成员数目,以使安理会更加代表发展中国家、特别是非洲国家,因为这些国家迄今没有在安理会享有应得的一份代表权。
Del mismo modo, quisiera saludar la presencia y el informe de Juan Gabriel Valdés, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, que nos ha permitido justamente conocer con mayores detalles los avances que se vienen realizando.
我还要欢迎秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生的出席,并感谢他提出了报告,该报告使我们详细了解了所取得的进展。
Sr. Balarezo (Perú): En primer lugar, quiero felicitar a la Argentina por el liderazgo que viene demostrando en la presidencia del Consejo de Seguridad durante este mes y felicitar también a la Argentina por esta iniciativa que nos permite tratar justamente uno de los temas más importantes, que es una de las crisis complejas que enfrenta la región.
巴拉雷索先生(秘鲁)(以西班牙语发言):首先,我要祝贺阿根廷在主持本月安全理事会方面所表现出的领导才干以及提出这一倡议,这使得我们能够具体地处理一项非常重要的问题,即该区域所面临的复杂危机之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。