Tiene un pobre léxico.
他语汇贫乏。
El léxico del UNIDIR de términos referentes al control de armamentos, el desarme y la seguridad, titulado En buenos términos con la seguridad: diccionario sobre control de armamentos, desarme y fomento de la confianza, ya se ha traducido al árabe, al coreano, al español y al húngaro.
研所于军备控制、裁军和安全用语的手册,《话说安全:军备管制、裁军和建立信任词汇》,现已译成阿拉伯文、西班牙文、匈牙利文和朝鲜文。
El léxico del UNIDIR de términos referentes al control de armamentos, el desarme y la seguridad, titulado en español En buenos términos con la seguridad: diccionario sobre control de armamentos, desarme y fomento de la confianza, y el libro que lo complementa, Coming to Terms with Security: A Handbook on Verification and Compliance, se han publicado en sendas ediciones bilingües en árabe e inglés para facilitar el control de armamentos en el Oriente Medio.
裁研所于军备管制、裁军和安全用语词汇手册《话说安全:军备管制、裁军和建立信任词汇》,及其参考书《话说安全:核查与遵守手册》均已印发英文-阿拉伯文对照的版本,以促进中东的军备管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y en cuanto al léxico, las diferencias pueden ocasionar confusiones: En España, comer es almorzar y una chica mona es una chica bonita; en América Latina comer es cenar y una chica mona puede ser una chica fea, como un mono.
至于词汇部分,一些区别可能会令人困惑:在西班牙,“吃”可表示“餐”、“小巧”的姑娘可称为“漂亮”的姑娘;而在拉丁美洲,“吃”则表示“晚餐”,用 “mona小巧”来形容一个姑娘,则是在她像只猴子一样丑。
Se utiliza en algunos eventos internacionales o como una forma de comunicación entre viajeros con discapacidad auditiva, pero este sistema no es natural; tiene un léxico limitado y se basa en señalar objetos, por eso, no es una lengua.
该体系被用于部分国际,或作为一种游客和听障人士之间的交流方式,但是该体系并非自然形成的;其词汇量有限,主要用于指代物品,因此这并不算做一种语言。