El Presidente (habla en inglés): Entiendo que la segunda propuesta, que acaba de leer en voz alta la representante del Reino Unido, todavía está sobre el tapete.
主席(以英语发言):我理解是,联合
表刚才宣读
第二
仍然有效。
Pero me pregunto si, sólo para facilitar nuestro trabajo, pudiéramos centrar un poco nuestra atención en dos propuestas que se leyeron en voz alta —la primera formulada por el representante del Reino Unido y la segunda formulada por la representante de la Argentina— y si de paso pudiésemos examinar esas propuestas.
但我在想,仅为便利我们工作,我们是否可以集中精力于两
向我们宣读
,第一
是联合
表
出
,第二
是阿根廷
表
出
,我们是否可以先看一看这两
能否作为出路。
Como dije antes, lamentablemente, no creo que todos en la sala tengan una copia de esa propuesta, así que leeré en voz alta su contenido. Primero: “Directrices y estrategias para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos para alcanzar el objetivo del desarme nuclear”; y segundo: “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
我先前说过,不幸是,我并不认为会
室里每个人都有那一
案
文本,所以,我来宣读一下
案
内容,第一,“争取核裁军及核武器所有方面
不扩散以便实现核裁军
目标
准则和战略”;以及,第二,“常规裁军领域建立信任
实际措施”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。