Ese es el mundo que esperamos crear para nosotros y legar a las futuras generaciones.
这就是我们为我们自己建设
、
留给后代
世界。
A los niños les debemos consagrar toda la energía de que disponemos y hacer el mayor esfuerzo posible por legarles un mundo exento de injusticia, prejuicios, odio, extremismo, represión, desconfianza y discriminación de cualquier género.
为了我们后代,我们应该珍惜每一点微薄
精力和努力,留下一个没有
、歧视、仇恨、极端主义、镇压行动、
信任和任何形式歧视
世界。
Ahora que nos disponemos a abordar la importante labor que tenemos por delante, comprometámonos a hacer en nuestra generación lo que ellos hicieron en la suya y, con nuestros esfuerzos, legar un mundo mejor y más seguro.
在我们着手处理目前摆在我们面前重要工作时,让我们致力于像他们当时那样尽我们这代人之力,并通过我们
努力给这代人留下一个更美好和更安全
世界。
El reto de la cumbre será que los Jefes de Estado o de Gobierno dejen en claro que la comunidad internacional está dispuesta a aceptar esta responsabilidad y, por lo tanto, a legar los medios para cumplir mucho mejor este compromiso.
首脑会议挑战,将是要各国国家元首或政府首脑表明,国际社会愿意接受这种责任,因此将愿意提供手段,更成功地履行这一承诺。
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
我们今天在考虑针对21世纪这些严峻挑战采取行动紧迫必要
同时,还要考虑到
采取行动
可怕后果:一个
再安全和
适于传给我们
后代
世界。
Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.
关于妇女继承权:根据《民法典》,任何个人,无论男女,都有权立遗嘱决定其财产,将财产留给继承人和根据遗嘱或法律继承财产。
Esa será una afirmación clara de la comunidad internacional de su compromiso compartido tendente a promover los principios y objetivos del diálogo, así como nuestra determinación de garantizar que el mundo que legaremos a nuestros hijos será un mundo de diálogo y no de enfrentamientos, un mundo de comunicación y no de violencia.
这将是国际社会明显确认我们有着共同承诺,推进对话
原则和目标,并表明我们决心确保我们将传给我们儿童
世界将是对话
世界而
是冲突
世界,是沟通
世界而
是暴力
世界。
Esta Organización es un precioso regalo que nos legó una generación que, en su locura, llevó al mundo al borde de la extinción y que, en momentos de la más profunda desesperación, encontró el valor y la sabiduría para unirse en su determinación de crear un lugar más seguro, más próspero y más justo.
本组织是曾经在疯狂中将我们世界推向灭亡边缘,并在最绝
之时找到勇气和智慧团结起来,决心创造一个更加安全、更加繁荣和
世界
一代人留给我们
宝贵礼物。
El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.
德鲁兹教派中智力常
成年人,如果具有思辨能力并且有立遗嘱
资格,即使他已年迈,他所立下
遗嘱对于继承人和非继承人
全部或部分
动产都有效。
Además, el Gobierno afgano desea, al igual que nosotros, que este nuevo marco nos ofrezca la oportunidad de mejorar la eficacia de la asistencia internacional, en particular haciendo hincapié en lo relativo a fortalecer las capacidades locales, la necesidad de legar al Estado afgano instituciones duraderas y asociar más estrechamente a los países de la región a la próxima etapa de la reconstrucción del Afganistán.
此外,阿富汗政府,而且我们也
,新
合作框架能提供机会,提高国际援助
效力,特别是在加强地方能力、帮助国家建立可持续
机构,以及让区域各国更密切参与下一阶段阿富汗重建工作方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。