有奖纠错
| 划词

Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.

理所当然可以冲突的解决感到高兴,但我必须注意到,可悲的是,冲突局势仍然远未解决。

评价该例句:好评差评指正

La proporciona al Gobierno elegido legítimamente, que ha recibido el respaldo de la comunidad internacional, y la proporciona a petición suya.

“1. 援助是提供给得到国际承认的合法民选政府的,而且是应该政府的请求提供的。

评价该例句:好评差评指正

Era importante que la UNCTAD contribuyera a esos debates y procesos para fomentar el papel que legítimamente le correspondía en el desarrollo.

贸发会议一定要变化和进程做出贡献,才能确立它在发展领域应有的突出地位。

评价该例句:好评差评指正

Era importante que la UNCTAD contribuyera a esos debates y procesos a fin de fomentar el papel que legítimamente le corresponde en el desarrollo.

贸发会议一定要变化和进程做出贡献,才能确立它在发展领域应有的突出地位。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas forman la organización universal más representativa, en la que podemos buscar legítimamente soluciones comunes a problemas comunes, que sean aceptables para nuestra diversa composición.

联合国是最具性的普遍性机构,在这里,我合法地寻求解决我共同问题、并为我各会员国所能接受的办法。

评价该例句:好评差评指正

Pero el conflicto todavía existe y el Uruguay exigirá su solución hasta que las Islas Malvinas retornen a la soberanía del país al que legítimamente le corresponde.

冲突依然存在,只要马尔维纳斯群岛还没有归还有权行使主权的国家,乌拉圭就要提出解决冲突的要求。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la detención de esos inculpados en particular es vital para que Bosnia y Herzegovina ocupe el lugar que legítimamente le corresponde en la comunidad internacional, que es lo que todos anhelamos fervientemente.

这就是为什么如果波斯尼亚和黑塞哥维那要在国际社会中获得其正当的地位(我大家都非常希望如此)逮捕这被告特别至关重要的原因。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

相反,每人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。

评价该例句:好评差评指正

En particular, una destacó que ello permitiría distinguir entre las desapariciones forzadas, por una parte, y las situaciones en que un Estado se niega legítimamente a comunicar información sobre la suerte de alguien por un tiempo.

团特别强调这样做能够区分强迫失踪与国家合法地在一时期内拒绝透露人的遭遇方面的信息的情况。

评价该例句:好评差评指正

Francia considera que es preciso hacer una clara distinción entre las actividades que puede pedirse legítimamente que se financien a partir de las cuotas prorrateadas y las que deben financiarse mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros.

法国认为,必须明确区分可合理要求从分摊会费中筹措经费的活动和应由会员国自愿捐款支持的活动。

评价该例句:好评差评指正

El orador recuerda que el Primer Ministro del Reino Unido ha reconocido públicamente que su Gobierno realizó actividades ilegales, junto con la oposición y ciertas organizaciones de la sociedad civil de Zimbabwe, para derrocar al Gobierno legítimamente elegido.

津巴布韦指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的反派和公民社会组织一起,非法致力于推翻合法选出的津巴布韦政府。

评价该例句:好评差评指正

Lo que realmente favorecería una mejora de la situación existente en la isla sería que la parte grecochipriota dejara de arrogarse derechos y responsabilidades que no posee legítimamente y pusiera fin a todas las hostilidades dirigidas contra el pueblo turcochipriota.

真正能有助于改善塞岛气氛的,是希族塞人一方不再自称拥有它在法律上并未拥有的权利和责任,并停止土耳其族塞浦路斯人民的一切敌行动。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos con gran interés los esfuerzos creativos de la Unión Africana en la elaboración de nuevos acuerdos institucionales para acelerar la integración en el continente y para que África pueda desempeñar el papel que legítimamente le corresponde en el mundo.

极其关心地注视着非盟正在作出创造性努力,以作出新的机构安排,加速非洲大陆一体化,并使非洲能在世界上发挥应有的作用。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

但是,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行遗嘱。

评价该例句:好评差评指正

El mismo corpus delicti existe también en aquellos casos en que un grupo de soldados de una agrupación armada legalmente constituida (o incluso todos los soldados de la agrupación) a quienes se les hayan asignado sus armas legítimamente se unan con el objetivo de asaltar a individuos u organizaciones.

合法建立的武装单位一群士兵(甚至一单位的所有士兵)拥有经合法分发的武器,为攻击他人和组织联合犯罪,在这类案件中也存在同样的犯罪事实。

评价该例句:好评差评指正

Como se explica en el apartado d) del párrafo 2 del artículo 7 del Estatuto de la Corte Penal Internacional, que puede considerarse que codifica el derecho internacional consuetudinario en la materia, por deportación o traslado forzoso de población se entiende el desplazamiento de las personas afectadas, por expulsión u otros actos coactivos, de la zona en que estén legítimamente presentes, sin motivos autorizados por el derecho internacional.

《国际刑事法院规约》第7条第(2)款(d)项可被视为编纂关于此事项的国际习惯法,其中阐明驱逐出境或强迫迁移人口是指在缺乏国际法容许的理由的情况下,以驱逐或其他胁迫行为强迫有关的人迁离其合法居住的地区。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.

其中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那因病、负伤或拘留而失去战斗力的人);酷刑和残忍的待遇;扣留人质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eczematoso, edad, edad adulta, edad de oro, edad de merecer, Edad Media, edaf-, edáfico, edafología, edafólogo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Lo único que yo quiero es dejar bien amarrados los cabos que legítimamente creo que tienen que quedar atados para cuando me llegue la hora.

愿望就是在时候,你到你于情于理于法都应该。”

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年11月合集

Li añadió que aquellos que no presten juramento legal y legítimamente o los que rechacen hacerlo no podrán asumir cargos públicos, ni ejercer los poderes y las funciones ni gozar de los derechos correspondientes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


edestina, edetano, edición, edición limitada, edicto, edículo, edificación, edificador, edificante, edificar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接