“Los resultados muestran la función positiva de la enseñanza en la lengua materna para los niños bodos”.
“调查结果被解释为显示出母语教
教育对博多儿童起积极作用。”
En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante.
在效
较差
语言
习中,
童付出了母语被取代
代价,
习显性/多数民族
语言,导致一种双语夹掺情况,后来往往便被显性语言取代了。
El análisis de Misra y Mohanty, basado en la economía de la pobreza, muestra que la no utilización de la lengua materna indígena o minoritaria como lengua vehicular de la enseñanza supone una violación del derecho humano a la educación y perpetúa la pobreza.
Misra & Mohanty
分析以经济贫穷为根据,其中指出,不采用土著或少数民族母语作为主要教
教育方式,侵犯了
教育权利,也使得一直贫穷下去。
El marco general institucional y legal, es decir, la estructura de la educación, siguió siendo la misma en los tres sistemas, pero en los planes y programas de estudio aparecieron importantes diferencias, especialmente en la instrucción en lengua materna y en literatura, historia, geografía, música y letras.
在全部三个教育体系中,教育
总
体制法律框架,即教育结构,都保持不变,但计划和课程有显著区别,特别是母语教
和文
、历史、地理、音乐和美术方面。
La educación en lengua inglesa (u otro idioma dominante) de los niños cuya lengua materna no es el inglés ni el idioma dominante no es, por mejores que sean las intenciones de los maestros, la mejor manera (ni siquiera una buena manera) de fomentar el “funcionamiento cognitivo e intelectual” del niño, que es un requisito importante para la reducción de la pobreza.
对母语非显性也非英语
儿童授以英语教
教育(或其他显性语言教
),不论教师
意图是否良好,都不是加强这些儿童
“认识和知识功
”-即减贫
先决条件
最佳(甚或良好)途径。
Es importante destacar que la inclusión de la lengua indígena en el currículo no ha sido suficiente para cerrar la brecha existente entre el rendimiento educativo indígena y el rendimiento escolar entre la población no indígena. Aún existen dificultades significativas en la normalización ortográfica de las lenguas indígenas, la enseñanza de la lengua indígena como lengua materna así como en la metodología para la enseñanza de segundas lenguas.
值得重视
是,将土著语言纳入
校教程不足以消除土著
生与非土著
生在功课方面
差距,在土著语言拼写标准化,将土著语言作为母语教
和教授第二语言
方法方面仍存在着许多重大问题。
¿Qué función tiene la utilización de un idioma dominante, por ejemplo el inglés, en lugar de la lengua materna de los niños, como idioma principal de aprendizaje? En zonas de Asia y África, muchos padres desean enviar a sus hijos a colegios donde reciban educación en inglés, ya que lo consideran una forma de salir de la pobreza y adquirir un buen conocimiento de ese idioma, condición necesaria para el ascenso social.
采用一项显性语言,例如英语,而非儿童
母语,作为主要授课语言,其所起
作用是什么?在亚洲和非洲某些地方
许多父母希望把他们
子女送
英语教

校,因为他们认为这是一个脱离贫穷和取得良好英语

途径,也就是一个上进动
先决条件。
Los componentes principales del proyecto son: el aprendizaje de dos lenguas (lengua materna y lengua dominante), aprendizaje de dos sistemas matemáticos (sistema matemático vigesimal maya y sistema matemático decimal occidental), el aprendizaje y la experimentación de sistemas de valores complementarios (valores mayas y valores universales), la enseñanza de expresiones artísticas mayas y de diferentes culturas y por ultimo la identificación , análisis e interpretación del mundo basado en la cultura indígena maya y el conocimiento universalmente acumulado por la humanidad.
这一项目
主要内容包括:教双语(母语和主要语言);教两个系统
数
(玛雅人
二十进位系统和西方
十进位系统);传授和检验补充价值系统(玛雅人
价值观和普遍价值观);教授玛雅人
艺术和其它文化
艺术;最后,根据玛雅土著文化和人类共同积累
知识对世界进行探索,分析和解读。
El estudio de Thomas y Collier (véase la bibliografía correspondiente a ambos nombres) es el estudio longitudinal más amplio del mundo en materia de educación de estudiantes pertenecientes a minorías, con más de 210.000 estudiantes en total, e incluye estudios en profundidad en medios urbanos y rurales de los Estados Unidos de América y muchos tipos diferentes de modelos educativos. En todos los modelos, los estudiantes que lograron los niveles más altos de bilingüismo y rendimiento escolar fueron aquellos cuyo aprendizaje se desarrolló durante un período más largo de tiempo en su lengua materna.
Thomas & Collier
研究(参看两人名下
书目提要),是关于少数民族
生教育
世界最大规模
纵向研究,该项研究涉及总计逾21万名
生,其中包括对美国城乡两种背景和采用许多不同教育模式
深入研究,在所有模式中,那些在双语制和
校成绩两方面程度最高
生是最长期接
以母语为主要教
方式
教育
儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
