有奖纠错
| 划词

La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.

预算外资源否可以预测、否可以获得与这一平衡密切相连。

评价该例句:好评差评指正

La previsibilidad y disponibilidad de fondos extrapresupuestarios estaban íntimamente ligadas con ese equilibrio.

预算外资源否可以预测、否可以获得与这一平衡密切相连。

评价该例句:好评差评指正

La cancelación de la deuda no debería ir ligada a la asistencia oficial para el desarrollo.

取消债务不应该与提发展援助挂钩。

评价该例句:好评差评指正

La familia está muy ligada a las creencias, las religiones, las tradiciones y las costumbres del país.

家庭与民族的教义、宗教、传统、历史和习俗紧密联系在一

评价该例句:好评差评指正

Además, la deforestación está ligada en muchos casos al hecho de que no se reconoce el verdadero valor de los bosques.

此外,砍伐森林往往与没有确认森林的全部价值有关。

评价该例句:好评差评指正

Si una innovación está ligada a un dirigente y no está institucionalizada, morirá tan pronto como se produzca un cambio en la dirección.

如果某项创新基于某个领导人,而没有被体制化,那么只要领导人更替,这项创新就会立即夭折。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el contexto tiene que seguir siendo internacional, pues África está inextricablemente ligada al proceso de globalización, con todos sus beneficios y retos.

然而,由于洲同全球化进程及其各种利益与挑战有着千丝万缕的联系,因此这仍属于全球范畴。

评价该例句:好评差评指正

Es demasiado flexible, demasiado ligada a las circunstancias del caso.

它过于灵活,与实际具体情形的关系太密切。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del derecho de veto está indisolublemente ligada a la cuestión de la composición del Consejo de Seguridad.

否决权问题同安全理事会组成的问题密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Están ligadas a la dirección de Al-Qaida a través de sus objetivos compartidos, pero siguen siendo independientes, anónimas y en buena parte invisibles hasta que perpetran un atentado.

他们由于总体目标一致,同基地组织的领导粘合在一仍然独立的,并且在他们发动袭击之前默默无闻,基本上不为人注意。

评价该例句:好评差评指正

Ahora los continentes y las culturas están unidos por los cables y ligadas por el comercio y los servicios de un modo que era inimaginable hace 10 años.

现在,各大陆和文化被电缆连接来,并被贸易和服务联为一体,甚至在十年前这无法想象的。

评价该例句:好评差评指正

Este criterio evita algunas de las complejas cuestiones ligadas a la valoración continua de los bienes gravados que podrá requerirse en virtud del primer criterio expuesto más arriba.

这种法避免了上述第一种法下可能所需的对投押资产不断估价而带来的一些复杂性。

评价该例句:好评差评指正

La verdad y la justicia, a su modo de ver, estaban indisolublemente ligadas, y esa vinculación también era indispensable para la reconciliación nacional.

在他们看来,真相和正义密不可分,两者加在一,也国家和解不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正

La explotación ilegal de los recursos naturales del país, ligada estrechamente al comercio de armas, debe cesar inmediatamente y los responsables de esos tráficos deben ser detenidos y castigados.

与武器贸易密切相关的法开采该国自然资源的行为必须立即予以制止,而且必须逮捕和惩治这些贩卖者。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad considera que la consolidación de la paz después de los conflictos está íntimamente ligada a su responsabilidad primordial.

安全理事会认为冲突后建设和平与其主要责任密切相联的。

评价该例句:好评差评指正

Además, existía la necesidad de revisar y racionalizar la condicionalidad ligada a la concesión de préstamos y asistencia, y de contar con un mayor espacio en materia de políticas en el diseño y aplicación de macropolíticas.

此外,还有必要审查和简化贷款和援助的附加条件,并为制定和执行宏观经济政策留出更大的政策空间。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión misma de la celebración de elecciones está estrechamente ligada al logro de progresos en otros frentes, especialmente el de seguridad, y dependerá en última instancia de esos progresos.

举行选举的根本问题与其它各面的进展,尤其与安全面的进展,有密不可分的关系,而且最终将取决于这些进展。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea está profundamente interesada en todos los aspectos de la integración de las cuestiones ligadas al género y a la edad, especialmente la plena aplicación de las directivas relativas a la violencia sexual y sexista.

欧盟强烈关注拟定一些报告,通盘考虑与性别和年龄相关的问题,特别如何全面执行与性暴力和性歧视相关的指示。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunos participantes subrayaron que la ayuda humanitaria a menudo se necesitaba urgentemente y que debía prestarse sin demoras; además, la ayuda humanitaria y las actividades de desarrollo estaban interrelacionadas y ligadas al objetivo de alcanzar el desarrollo sostenible.

然而也有一些与会者强调,人道主义援助往往要的很急,需要立即提,不能拖延;而且人道主义援助和发展活动作为实现可持续发展目标的一部分,相互关联的。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia afirma que la cooperación nuclear pacífica conforme al artículo IV está inseparablemente ligada al comportamiento de cada Estado en relación con el cumplimiento de las obligaciones de no proliferación que fija el Tratado.

大会申明,第四条所述的和平核合作必须与国家履行条约不扩散义务的行为明确挂钩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴呆, 痴呆的, 痴肥, 痴迷, 痴迷者, 痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Esta denominación estaba ligada sobre todo al hecho de que el Imperio se dividía en cuatro partes principales.

这个名称首先和印加帝国被划分为四个主要部分的事实有关。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Mi vida siempre ha estado ligada al fútbol como no podía ser de otra manera teniendo un padre futbolista profesional.

我的生活与紧密相连,也必然如此,毕竟我的父亲是职业动员。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Por supuesto la cultura está muy ligada a las tradiciones.

当然,文化和传统是密不可分的。

评价该例句:好评差评指正
学畅想 - 地

Aunque muchas de estas fiestas estaban ligadas a la iglesia, en los pueblos también organizaban torneos que los religiosos no aprobaban, probablemente porque constituían un espectáculo de violencia.

尽管很多节日都与教会有关,但在城是会举行一些宗教不允许的比赛,可能是因为含有暴力场面。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Ahora, la colonización estuvo muy ligada a la evangelización, pero en Filipinas había pocos  misioneros y pronto se dieron cuenta de que con el español no podrían ir muy lejos.

当时殖民化与福音化紧密相连,但在菲律宾的传教士很少,他们很快就意识到,用西班牙语他们无法深入加强其统治。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

También mejoraría la productividad, que no está ligada al número de horas de trabajo, sino a la satisfacción en el trabajo y a que sea armónico con todo lo demás.”

会提高生产效率,使其不再与工作时间有关,而是与工作满意度和与其他事物的和谐有关。”

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Remueve añadiendo aceite de oliva hasta que quede una salsa ligada.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, ya es una palabra que está funcionando, ligada al miedo.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Esas señales están muy ligadas al cambio climático, y lo sabemos porque tenemos la tecnología, y porque detrás hay un rigor científico.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

El Consejo estará compuesto inicialmente por 12 mujeres elegidas por diversas asociaciones sirias ligadas a ese colectivo a través de su propio proceso consultivo.

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Su historia está íntimamente ligada a la bandera de Colombia y a la figura de Francisco de Miranda, precursor de la independencia latinoamericana.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年5月合集

De los 1,25 millones de personas que fallecen anualmente a nivel mundial por causas ligadas al tráfico, 12% acontecen en el continente americano.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年10月合集

Los Nobel, una tradición centenaria ligada al magnate sueco Alfred Nobel

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Hace ya mucho tiempo que he concebido el secreto propósito de entregarme a ella, y en este concepto me considero ligada por un irrevocable compromiso.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Sin embargo, esta defensa de la vida por nacer " está íntimamente ligada a la defensa de cualquier derecho humano" , sostiene.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

El marranismo es una experiencia muy ligada al criptojudaísmo

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1月合集

En la ciudad norteña de Taoyuan, junto al aeropuerto de la capital, Taipei, han muerto 35 personas de afecciones ligadas al frío, tales como hipotermia y problemas de corazón.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Lo cual llama la atención porque sabemos que la inteligencia no está ligada al género, ni está ligada al sexo.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

El Anbot fue desarrollado por una universidad china ligada al Ejército en la ciudad central de Changsha, y también quiere ser utilizado como vigilante en escuelas y bancos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年4月合集

Los obstáculos a la portabilidad de estos servicios se debían a que la transmisión de contenidos protegidos con derechos de autor, como obras audiovisuales o eventos deportivos, suele tener licencias ligadas a un territorio.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驰骤, , 迟迟, 迟到, 迟的, 迟钝, 迟钝的, 迟缓, 迟缓的, 迟来的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接