Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他讲那么多话,引起了我注意。
Llama mucho la atención la pauta que emerge de las respuestas de los Estados por la falta de datos pertinentes y comparables sobre raza y características étnicas, así como por la escasez de instancias jurídicas e institucionales específicas.
从各答复中反映出一个突出普遍性问题,那就是缺乏有关种族和民族划分相关和可比较数据,以及几乎没有明确法律和机构框架。
Es fundamental que los fondos sean fiables y previsibles para que no sólo llamen la atención de los medios de comunicación las situaciones de emergencia nuevas y a gran escala sino también otras crisis humanitarias a las que no se hace tanta publicidad.
筹资可靠性和可预见性至关重要,如果我要确保仅引起媒体关注新大规模紧急情况,而且其他没得到宣传人道主义危机都得到关注。
La Relatora Especial tiene intención de publicar un informe sobre esa cuestión específica con la esperanza de llamar la atención sobre los factores culturales que pueden ser obstáculos para la eliminación de la violencia contra las mujeres y de llegar a un acuerdo al respecto.
她打算发表一份关于这一具体问题报告,希望能提请注意和认识可能阻碍消除对妇女暴力文化因素。
No obstante, teniendo presentes las diferencias entre diversos tipos de actos y sus efectos jurídicos, es conveniente llamar la atención sobre las características comunes que se reflejan en el principio citado, que es lo bastante general para incluir todos los actos que engendran obligación para el Estado autor.
无论如何,铭记着各种形式行为与其法律效果之间差异,如果提请注意反映在条约须遵守原则上共同特点,将是有用,该原则范围够普遍,得以容纳引起行为方面义务所有行为。
Mi delegación acoge con agrado el lanzamiento de un nuevo mecanismo interinstitucional de coordinación relacionado con los medios de comunicación y encaminado a llamar la atención y ofrecer información sobre la situación humanitaria en el territorio palestino ocupado y sobre la presencia de las Naciones Unidas en la región.
我代表团欢迎建立一个新与媒体相关机构间协调机制,旨在引起人关注被占巴勒斯坦领土上人道主义局势和联合在该区域在,并提供有关这些方面信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。