La decoración del salón le ha llevado mucho tiempo.
他花了很多时厅的装饰上。
Es más fácil llevarse con un portátil.
随身带笔记本电脑更方便。
Nadie puede llevarse la camiseta a su casa sin pagar.
谁也不没付钱的情况下把件衬衫带回自己家。
Las circunstancias actuales nos han llevado a un momento decisivo.
目前情况我们处于重要关头。
Así pues, no se han llevado a cabo actividades nuevas de demarcación.
因此没有进一步的标界活动。
Esos esfuerzos se han llevado a cabo a nivel individual, bilateral y multilateral.
单独、双边和多边进行了些努力。
Dos países indicaron que habían llevado a cabo operaciones de pulverización contra los cultivos ilícitos.
两个国家指出它们开展了喷洒非法作物的行动。
He llevado el carrete a revelar.
我带了胶卷来洗照。
Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.
厄立特里亚现已经将其不负责任的行为提升到一个新的高度。
Acaba de llevarse a cabo una ronda de elecciones municipales.
最新一轮的市镇选举刚刚结束。
Todos los elementos del programa deben llevarse a la práctica al mismo tiempo.
必须同时推进一议程的所有内容;其中任何一项都不能单独存。
No obstante, los acontecimientos de noviembre último han llevado a suspender estos planes.
不过,去年11月的事件计划暂停。
El examen concluyó en 2002 y la Comisión ha llevado adelante sus recomendaciones.
检讨报告已于二〇〇二年完成,平机会并计划落实报告的建议 。
Esto ha llevado a que se solicite la negociación de nuevos instrumentos jurídicos.
有人呼吁就新的法律文书进行谈判。
Los pases deberán llevarse en lugar visible en todo momento en el recinto del Congreso.
大会地点,任何时候都必须将安全通行证佩戴可见位置。
El alto índice de alfabetización ha llevado a niveles elevados en la atención maternoinfantil.
高水平的识字率的结果是优生和优育。
La capacitación podría llevarse a cabo en los laboratorios de instituciones científicas de países adelantados.
可以海上和/或先进国家的科学机构的实验室中进行培训。
Por lo tanto, el proceso de examen debe llevarse a cabo con toda seriedad.
因此,审查过程应该非常认真地进行。
Las estructuras de supervisión deben ser independientes y sus recomendaciones deben llevarse a la práctica.
监督机构必须独立,其建议必须加以贯彻。
Además, deberán llevarse a cabo en un idioma que el niño hable y entienda.
它们还应当以一种儿童能够用并且理解的语言进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señor, el Diablo se ha llevado al rucio.
“大,魔鬼带走了我的驴。”
¿Raro? ¿Por qué? Ella se ha llevado las joyas y ya está.
“奇怪?怎么会?就是她拿走了珠宝,也只是这样。”
Ha llegado en mi casa y se ha llevado un sello muy valioso.
他从我那里偷走了重要的印玺。
Dios sabe cuánto se habrá llevado ese último -dijo-. Pero ahora pesa mucho menos.
" 天知道最后那条就鲨鱼咬掉了多少鱼肉," 他。" 这船现在可轻得多了。"
¿Puede llevarse los libros a casa el lector?
读者可以把这些书带回家吗?
Si no, me lo hubiera llevado a casa -dijo uno.
不然的话,我会把它带回家”, 其中个。
¡Hoy puede llevarse su primera victoria!
今天她就要获得她的第场胜利!
Sólo se han llevado las buenas. Y no era fácil encontrarlas.
“作案者只掠走了正品。而且找到这些并不容易。”
Nos hemos llevado la tele, el DVD y la consola para arreglarlos en nuestros talleres.
我们拿走了电视、DVD还有游戏机,为了帮你们修好。
Vino el mísero de mi amo, y quiso Dios no miró en la oblada que el ángel había llevado.
天照应,我那个小气主回家,没发觉丧事家上供的面包已经给那位天使拿走。
Esto permite al agua entrar más rápido y llevarse más tierra… y así repetidamente.
这就使得水进入的速度更快,带来的泥土更多...由此,不断往复。
Luego, unas cuantas nubes ya desmenuzadas por el viento que viene a llevarse el día.
接着,几朵被风刮得七零八落的云彩带走了白昼。
El perro que no porte su licencia será considerado callejero y llevado a la perrera.
没有佩戴铭牌的狗都会被视为流浪狗抓到收容所。
Llevado de su vanidad, quiso cantar.
在虚荣心驱使下,它打算唱歌。
¿Quién se ha llevado mi Queso? –aulló.
“谁动了我的奶酪?”他声嘶力竭地呐喊着。
Su madre debió haberlas llevado a la ciudad todas las primaveras para poder tener buenos maestros.
你们的母亲应该每年春天带你们上城里来投投名师才对。”
Deben de haberse llevado un cuarto del pez y de la mejor carne -dijo en voz alta-.
" 它们定把这鱼吃掉了四之,而且都是上好的肉," 他出声来。
Pero el secretario de la Smithsonian, Peter Solomon, no había llevado a su hermana al SMSC por nada de eso.
但是, 执掌史密森学会的彼得·所罗门三年前介绍自己的妹妹来SMSC, 并不是冲着这些宝物收藏。
La evolución ha llevado a esta especie conocida como 'Latontus Peronobrutus' a recurrir a antiguas técnicas de comunicación.
进化导致这个叫做只有小聪明的物种,只能采用旧的通信技术。
La había llevado a ese lugar no para contemplar maravillas científicas, sino más bien para crearlas.
他把妹妹带到这地方来并非为了让她观赏, 而是希望有所创造。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释