Para lograrlos debemos acelerar y mancomunar los esfuerzos.
需要加速采取一致动,实现《千年发展目标》。
Los Estados Miembros deberían mancomunar sus esfuerzos para abordar los problemas que plantean el deterioro medioambiental, la escasez de recursos acuíferos y de agua potable y el deterioro de las condiciones medioambientales en ciudades y zonas industriales.
各会员国应该汇集力量,解决环境退化、水资源饮水缺乏以及城市与工业区环境状况恶化
问题。
Estamos convencidos de que todavía puede hacerse más para mancomunar las fuerzas y poner en común las bazas en todas las misiones de las Naciones Unidas en el África occidental, a fin de abordar mejor las cuestiones transfronterizas.
我们坚定地认为,为了联合各方力量,使各联合国西部非洲特派团共享资产,还可以做更多工作,以便更好地处理跨界问题。
La pobreza, el hambre, las enfermedades y sus males concomitantes son problemas que requieren medidas mancomunadas —no solamente debido al instinto de solidaridad humana, sino también porque son fundamentales para lograr los objetivos generales de las Naciones Unidas.
贫穷、饥饿、疾病以及与其相随各种疾病是需要通过采取协调
动解决
状况——采取协调
动并不仅仅出于人类博爱本能,而且是因为这是实现联合国总目标
关键。
El Presidente Konaré apoya decididamente las propuestas del Secretario General relativas a un enfoque unido y unificado para coordinar las actividades de las Naciones Unidas mancomunando los importantísimos recursos de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas.
科纳雷总统强烈支持秘书长有关采取一致协调方针
提议,协调联合国
各项活动,集中联合国各机构、基金
项目
重要资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Los miembros del Consejo de Seguridad urgieron a los actores políticos haitianos a trabajar de manera mancomunada y sin más demora en asegurar que se celebren urgentemente elecciones legislativas y locales libres, justas, transparentes, en cumplimiento de la Constitución del país." , dijo Barros.