有奖纠错
| 划词

Al presentarse en la comisaría, el autor fue detenido y encarcelado junto con los misioneros.

他在警察所遭逮捕并与这些传士关押在一起。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades misioneras y otras formas de propagación de la religión son parte del derecho a manifestar su religión o creencias propias.

活动和其他形式的宗传播活动,是表明个人宗或信仰的权利的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Su vocación le llevó a irse de misionero a un país africano.

神的旨意让他非洲。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hay situaciones en que ciertos actos cuyo objeto es convertir a las personas van más allá de las formas corrientes de las actividades misioneras o de propagación de la religión.

然而,在一些情况下,某些旨在使人们改变信仰的行为超出活动或宗传播的传统形式。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收若干报告,在报告的案例中,据称传士、宗团体和人道主义非府组织对其活动所在地的人表现得非常不尊重。

评价该例句:好评差评指正

La actividad misionera se acepta como expresión legítima de una religión o creencia y por consiguientes goza de la protección del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y otros instrumentos internacionales pertinentes.

活动是作为宗或信仰的合法表达而得认可的,因而受《公民及治权利国际盟约》第十八条及其他相关国际文书的保护。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这还是很成功的,多年主导或支配社会通过公立或传士学校同化大批土著人口。

评价该例句:好评差评指正

En Sri Lanka, numerosas personas dijeron a la Relatora Especial que los misioneros, grupos religiosos y organizaciones humanitarias, muchas veces de países extranjeros, recurrieron a incentivos materiales o de otro tipo para convertir a algunas personas o inducirlas a convertirse.

在斯里兰卡,很多人告诉特别报告员,传士、宗团体和人道主义组织往往自国外,他们用物质奖励或其他奖励方法使人们皈依或诱使人们皈依。

评价该例句:好评差评指正

No puede considerarse que la actividad misionera sea una violación de la libertad de religión y de creencias de los demás si todas las partes interesadas son personas adultas capaces de razonar por sí solas y si no hay ninguna relación de dependencia o jerarquía entre los misioneros y los objetos de sus actividades.

如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传士和传活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传活动就不能被视为侵犯他人的宗和信仰自由。

评价该例句:好评差评指正

En algunos lugares, las autoridades han respondido a esas preocupaciones promulgando leyes que prohíben o limitan el derecho a propagar una religión, lo que abarca las actividades misioneras y otras actividades encaminadas a persuadir a otros de adoptar una nueva religión, o bien que imponen al derecho de cambiar de religión ciertas condiciones, por ejemplo, hacer una declaración oficial de conversión ante una autoridad determinada.

在某些地方,当局应对这些问题的办法是,制订立法禁止或限制传播宗的权利,包括传活动和其他旨在说服别人信奉新一的活动,或对改变宗信仰的权利设置某些条件,如向指定管理机构正式声明改变信仰。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, aunque no incluye de manera explícita los derechos religiosos, el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que protege la libertad de expresión, está formulado de manera que también abarca las actividades misioneras: “este derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección”.

此外,《公民及治权利国际盟约》第十九条保护言论自由,其中虽然没有明确包括宗权利,但其表述中也涵盖活动:“此权利包括以语言、文字或出版物、艺术或自己选择之其他方式,不分国界,寻求、接受及传播各消息及思想之自由”。

评价该例句:好评差评指正

Considera que los grupos religiosos, los misioneros y las organizaciones no gubernamentales humanitarias deberían desarrollar sus actividades con pleno respeto de la cultura y la religión de las poblaciones interesadas y acatar estrictamente los códigos de conducta pertinentes, incluido el Código de Conducta de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales en relación con el socorro en caso de desastre6, así como las directrices adoptadas por las organizaciones religiosas.

她认为,宗团体、传士和人道主义非府组织在开展活动时,应当充分尊重相关民众的文化和宗,并严格遵守相关的道德准则,包括红十字会与红新月会国际联合会和非府组织救灾行为守则,6 以及各宗组织通过的准则。

评价该例句:好评差评指正

De hecho podría decirse que la libertad de religión o de creencias de los demás se puede considerar como tal un derecho y una libertad fundamentales y justificaría las limitaciones de las actividades misioneras, pero la libertad de religión y de creencia de los adultos es básicamente una cuestión de elección individual, de modo que debería evitarse cualquier limitación generalizada impuesta por el Estado (por ejemplo, mediante una ley) con objeto de proteger la libertad de religión y de creencias de “los demás” limitando el derecho de los individuos a llevar a cabo actividades misioneras.

的确,人们可以说,也可以将他人的宗或信仰自由视为这类基本权利和自由,因而限制传活动是合理的,但成年人的宗和信仰自由基本上是个人选择问题,所以,为保护“他人的”宗和信仰自由而限制个人进行传活动的权利,这普遍化的国家限制(如通过法律进行限制)应该避免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独身生活, 独身土著女人, 独身者, 独生的, 独生子, 独石碑, 独手, 独手的, 独树一帜, 独特,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马难以置信的悲惨故事》

Un grupo de misioneros con los crucifijos en alto se habían plantado hombro contra hombro en medio del desierto.

伙传教士高举着钉在十字架上的耶稣像, 并肩站在荒野里。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马难以置信的悲惨故事》

– Es de Dios –dijo el misionero–, y estáis violando sus santas leyes con vuestro tráfico inmundo.

“属于上帝, ”传教士说, “而你又用你那伤风败俗的生意在破坏他神圣的宗旨。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马难以置信的悲惨故事》

No hubo un recurso que la abuela no intentara para rescatar a la nieta de la tutela de los misioneros.

祖母开始并没有打算为了营救孙女提出控诉。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马难以置信的悲惨故事》

– Tanto peor –replicó el misionero–. Ponla bajo nuestra custodia, por las buenas, o tendremos que recurrir a otros métodos.

“那就更不像话了.” 那位传教士反驳道, “行行好, 让我们来保护她吧.否则我们就采取别的措施。”

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Ahora, la colonización estuvo muy ligada a la evangelización, pero en Filipinas había pocos  misioneros y pronto se dieron cuenta de que con el español no podrían ir muy lejos.

当时殖民化与福音化紧密相连,但在菲律宾的传教士很少,他们很快就意识到,用西班牙语他们无法深入加强其统治。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马难以置信的悲惨故事》

La abuela reconoció entonces la forma y la dicción peninsulares del misionero, y eludió el encuentro frontal para no descalabrarse contra su intransigencia. Volvió a ser ella misma.

祖母从传教士说话的音调和方式中听出他是西班牙人。为了既不让步, 而又不丢面子, 她婉转地说。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Sus padres eran John Bottom y Arlyn Sharon Dunetz, que después de casarse se unieron al rito religioso de " La Familia Internacional" y se convirtieron en misioneros, viajando por toda Sudamérica.

他的父亲是约翰·波顿,母亲是艾琳·莎伦·杜内兹,他们结婚后,致支持“家庭国际”的宗教仪式 ,并成为该宗教的传教士,去到南美传教。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y así fue como los misioneros usaron  sobre todo tagalo, en el área de Manila, y cebuano en la isla de Cebú y las islas  del centro de Filipinas, llamadas Bisayas.

就这样,传教士在马尼拉地区主要使用他加禄语,在宿务岛和菲律宾中部比萨杨岛屿使用宿务语。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马难以置信的悲惨故事》

Por esa época los misioneros rastrillaban el desierto persiguiendo concubinas encinta para casarlas, Iban hasta las rancherías más olvidadas en un camioncito decrépito, con cuatro hombres de tropa bien armados y un arcón de géneros de pacotilla.

那段时间,传教士们直在荒漠里转悠,寻找那些因为姘居怀孕的女人,让她们结婚。那段时间,传教士们直在荒漠里转悠,寻找那些因为姘居怀孕的女人,让她们结婚。他们开着辆破破烂烂的小卡车,他们开着辆破破烂烂的小卡车。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, cinco misioneros estadounidenses se acercaron a los huaorani en 1956.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La última vez que tuvieron fama mundial fue en 2018, cuando un misionero estadounidense quiso llevarles su religión.

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Era un misionero tan celoso en el cumplimiento de sus deberes, como grande por el poder que alcanzaron sus habilidades.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年10月合集

El " accidente" pudo ocurrir en la primera de las dos visitas que realizó a la habitación en la que estaba ingresado el misionero García Viejo.

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Sus feligreses le querían tanto y tanto le apreciaron que, cuando murió, se chupaban los dedos y decían que aquel era el más delicioso de los misioneros.

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Hubieran querido otros como él para repetir el banquete fúnebre. Pero no todos los días nacen misioneros que dejen un sabor tan agradable en los paladares del trópico.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年9月合集

En 1749 zarpó de Cádiz hacia “Nueva España”, como misionero franciscano, en una larga travesía que lo llevó primero a San Juan de Puerto Rico y finalmente a Veracruz, en México.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年12月合集

La persona contagiada fue una enfermera española de un hospital de Madrid encargada del cuidado de un misionero español infectado con el virus en Sierra Leona a finales de septiembre.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年8月合集

Durante la pandemia, muchas de estas actividades económicas ilegales han continuado, junto con los movimientos de los misioneros religiosos que también exponen a las comunidades a un alto riesgo de infección.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年12月合集

Entre los asistentes se encontraba un sacerdote español, Benjamín Gómez, que trabaja como misionero en una zona tribal del norte de Bangladesh y que llegó con tres autobuses, uno de los cuales transportó a 40 huérfanos.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年4月合集

La misionera fue víctima de una situación de acoso y coacción, pese a lo cual pudo escapar y esconderse, teniendo que ser rescatada por miembros de los servicios de inteligencia de Nigeria y, posteriormente, evacuada.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独一无二的, 独一无二性, 独一无二者, 独有的, 独占, 独占鳌头, 独占欲强的, 独指手套, 独酌, 独资企业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接