Esa negación está vinculada al complejo y paradójico carácter del concepto de modernidad.
这否定同现代化概念
复杂性和矛盾性相关。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲人民
公平补偿,
自己
进步承担起责任,建立
个现代
社会并
其发展
熟角色。
Por ello es indispensable instar a un diálogo serio y urgente entre el Norte y el Sur, a una transferencia rápida y más fácil de capitales y adelantos de la tecnología, y a un fortalecimiento del desarrollo de las naciones que procuran la modernidad.
因此,必须要求南北开展严肃而紧急对话,必须迅速而宽松地转让技术进步和资源,必须支持寻求现代化国家
发展。
La supremacía del mundo occidental en los últimos siglos dio lugar a grandes tensiones en las comunidades no occidentales, alteró todas las relaciones y dio lugar a diversas respuestas con la intención de conciliar el sentido de identidad de cada comunidad con las necesidades de la modernidad definida por Occidente.
过去几百年来西方崛起给非西方社会造
巨大压力,破坏了所有关系,并带来各种反应,所有这些反应都谋求把每个社会
自我意识同西方确定
现代观念相调和。
Entre los factores que pueden dificultar las innovaciones en el gobierno figuran: las palabras vacías y el formalismo administrativo (adoptar innovaciones sólo por dar una apariencia de modernidad sin un motivo de peso que lo justifique); un cambio en una ley o la adopción de una práctica sin referencia a variantes contextuales; las barreras estructurales e institucionales que inhiben la puesta en práctica de una innovación; las instituciones que no toleran riesgos; la identificación de una innovación con un dirigente o la inercia de funcionarios públicos que consideran que las innovaciones son prerrogativa exclusiva del personal directivo de la organización.
抑制政府创新因素包括:口头承诺和行政管理
形式主义(进行表面上时髦
创新,但没有任何实质内容);未考虑相互关联
各变量因素而修改法律或采用
种做法;抑制创新实施
结构/体制障碍;不允许冒风险做法
机构;领导人将创新作
“个人行
”或者公职人员
惰性,认
创新是机构
最高管理人员
专有特权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。