En nuestro mosaico social, religioso y étnico, la única vía hacia la paz, la tolerancia y la unidad nacional es que todos los iraquíes estén representados en este proceso.
在我国社会、宗教和族裔大组合中,通和平、宽容和民族团结唯一道路是使所有伊拉克人在这一进程中都得到代表。
En previsión de futuras crisis y para atender cualesquiera necesidades de emergencia, el Departamento reúne, adquiere y almacena activamente distintas series de datos espaciales de grandes zonas geográficas, inclusive mosaicos de imágenes obtenidas por satélite de países enteros, con frecuencia en series cronológicas, a fin de poder atender rápidamente cualesquiera necesidades.
考虑到未来机和任何应急要求,维和部积极收集、取得和储存不同星载广大地理区域数据集,其中按时间序列排列国家卫星图像拼接全图,以便能够迅速作出反应。
Caracterizado por lo intensamente lluvioso, el clima centroafricano produce una vegetación de gran diversidad de bosques densos en el sur y el oeste del país, planicies boscosas y herbosas en el norte, pasando por mosaicos de bosques secos y sabanas que se extienden hasta las estepas del extremo noreste del país.
由于降雨量高,中非气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多密林,北部为数目和青草密布大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资眼里,该区域由许多独立市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险缓解中获得更大福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。