Al sur, muy cerca de aquí, se encuentran los cayos de Tobago, mundialmente famosos.
往南就是著名多巴哥珊瑚礁。
En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.
在此方面,他还提到了《关于农药销售和使用行为守则》和非洲库存方案,并说前者是全球公认
农药管理标准。
Como las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos cada vez hallan más aplicación en la práctica judicial de los países, es imprescindible que las decisiones del Comité se puedan consultar mundialmente en un volumen debidamente compilado e indizado.
由于各国国法院越来越多地
用《公民权利和政治权利国际公约》所载
标准,因此委员会
决定必须让全世界都能在
当汇编和索引
卷本中查阅。
En el mismo informe, el Secretario General examina la cuestión de la incorporación de la perspectiva de género en el cumplimiento, a nivel nacional, de los compromisos asumidos mundialmente por medio de instrumentos de planificación y comunicación que no siempre tienen en cuenta dicha cuestión.
在同份报告中,秘书长还研究了借助规划和联络工具,在国
落实全球承诺
过程中纳入顾及性别观点
举措
问题。
El ONUSIDA dará a conocer mundialmente los resultados de la evaluación de esa adaptación y organizará un proceso transparente y participativo a escala mundial para examinar la adaptación de los asociados, que incluya informes sobre los avances en la división de tareas dentro del sistema multilateral.
* 艾滋病规划署将在全球传播合作伙伴配合情况评估结果,并在全球
组织
个透明
参与式程序,以供审查合作伙伴
配合情况,包括报告多边系统
部分工办法
进展。
No sólo desconoce los mundialmente reconocidos avances de Cuba en el campo social y en la atención a jóvenes y niños, sino que miente una vez más a los representantes de esta augusta Asamblea cuando trata de presentar el bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba como un asunto bilateral.
它不仅无视古巴在社会领域中以及在关心青年人和儿童方面取得全球公认
进步,而是再次向大会成员撒谎,企图把对古巴经济、商业和金融
封锁说成是
个双边问题。
La gestión del programa mundial corre a cargo de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD, que contribuye al objetivo de convertir al PNUD en una organización interconectada mundialmente y basada en los conocimientos, que facilite el acceso de los países a los conocimientos, la experiencia, la tecnología y los recursos.
全球方案由开发计划署发展政策局(发展局)管理,该局促进实现开发计划署目标,即使开发计划署成为以知识为基础
全球联网组织,使各国与知识、经验、技术和资源建立关系。
Dado que estas medidas van dirigidas contra un problema mundialmente extendido de utilización con fines terroristas u otros usos delictivos de documentos falsos, el Equipo considera de vital importancia que las medidas implantadas al nivel nacional se puedan aplicar internacionalmente y que los Estados acuerden la implantación de un sistema que pueda funcionar a nivel mundial.
鉴于这些措施针对是恐怖分子或其他犯罪分子利用假证件
世界性问题,小组认为关键
是,在国
基础上实行
措施在国际上也能
用,并且各国同意实施全球可有效协作
制度。
Los objetivos de desarrollo del Milenio han galvanizado iniciativas sin precedentes para atender las necesidades de los sectores de población más pobres del mundo y se han convertido en criterios mundialmente aceptados de progreso general, adoptados por igual por los donantes, los países en desarrollo, la sociedad civil y las principales instituciones dedicadas a tareas de desarrollo.
千年发展目标激发人们为满足全世界最贫穷者需要作出前所未有
努力,成为捐助者、发展中国
、民间社会和主要发展机构都接受
全球性基准,用以衡量更为广泛
进展。
Sin embargo, se han manifestado algunas dudas en cuanto al valor de los códigos de conducta voluntarios y se ha insistido especialmente en la necesidad de hallar modos de establecer la responsabilidad del sector privado con respecto a las normas y derechos sancionados mundialmente y que figuran en los convenios, convenciones y declaraciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y las Naciones Unidas7.
然而,有人对自愿行为守则价值表示怀疑,强调有必要设法就国际劳工组织和联合国公约及宣言中阐明并得到全球认可
权利和标准在私营部门建立问责制。
Los instrumentos de intercambio de conocimientos y acceso a la información pueden ayudar a los parlamentos a conectarse y establecer redes mundialmente, a tomar conocimiento de la legislación y los marcos jurídicos nacionales e internacionales y proceder a su seguimiento, a celebrar diálogos interparlamentarios, a promover redes para enterarse de problemas mundiales y a mantener vínculos y consultas más efectivos con sus representados locales.
获得信息和知识交流工具能帮助议会在全球建立联系和网络,了解和跟踪国
和国际
法律框架和法律,持续进行议会间对话,就全球问题开发议会学习网络,与地方民众保持更有效
联系和磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。