La práctica de la mutilación genital femenina sigue siendo común en algunas partes de África.
在非洲一些地方仍流行切割
性生殖器官。
Respecto de la cuestión de la mutilación genital femenina, tanto la Ministra como el Experto independiente estuvieron de acuerdo en que la práctica a menudo se defendía como una costumbre religiosa, cuando en realidad se trata de una vieja tradición de los clanes tribales.
关于
性外阴残割问题,该部长
独立专家一致认为,这种做法常常被辩护为宗教习俗,但实际上这只是一种老旧的部落传统。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校
社区中都存在对



的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前性别选择、残害
性生殖器官等有害传统习俗
性剥削等。
A Noruega le preocupa profundamente la información que recibe constantemente sobre el asesinato y la mutilación de niños, el reclutamiento y la utilización de niños soldados, así como sobre la violación y otras formas de violencia sexual que se perpetran contra los niños en situaciones de conflicto.
挪威对有关杀害
伤残儿
、招募
用儿
兵,以及强奸
针对冲突局势中儿
的其他形式的性暴力的持续报导深感关切。
A ello se agrega en algunos países africanos la práctica de la mutilación genital femenina, que también penaliza a las niñas en edad escolar y que compromete gravemente la realización de los principios y valores más fundamentales asociados con el derecho a la vida y la dignidad humana.
在某些非洲国家对
性外阴残割的做法
学龄
倍受折磨,严重障碍了与生命权
人类尊严相关的最基本的原则
价值的实现。
Por su doble condición de mujeres y miembros de una minoría, las anywa somalíes eran particularmente vulnerables a violaciones de sus derechos, como el matrimonio precoz y forzado, la mutilación genital y los problemas de salud conexos, incluido el SIDA, la violación, el acoso sexual y la violencia doméstica.
既是
又是少数群体成员,索马里安尼瓦
的权利特别容易受到侵犯,例如早婚
强迫结婚、
性生殖器切割
有关健康问题,包括艾滋病、强奸、性骚扰以及家庭暴力。
El orador se refiere a la cuestión del grupo rebelde conocido con el nombre de Ejército de Resistencia del Señor (ERS), responsable de actos de terrorismo contra las poblaciones del norte del país y de diversas atrocidades (secuestros, mutilaciones, violencia sexual y asesinatos) cometidas en particular contra mujeres y niños.
乌干达代表然后谈到名为上帝抵抗军的叛乱集团,说,就是他们对北部居民,尤其是对

儿
搞恐怖活动
各种暴行(绑架、肢解人体、性暴力
谋杀)。
La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.
性别歧视、
性生殖器官切割、早婚
包办婚姻、产前性别选择
杀害
婴、性虐待
性剥削、名誉犯罪
其他对
有害的做法仍然是青年们关切的主要问题。
Se calcula que 300 millones de niños en todo el mundo están sometidos a la violencia, la explotación y el abuso, incluidas las peores formas de trabajo infantil; la violencia y el abuso en comunidades, escuelas e instituciones o durante conflictos armados; y prácticas perjudiciales como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz.
估计全世界有3亿儿
到暴力、剥削
虐待,包括当最恶劣形式的
工;在社区、学校
收容所或在武装冲突期间
到暴力
虐待;以及
到诸如
性生殖器切割
婚等做法之害。
En estos momentos, las iniciativas del Gobierno están fragmentadas, no tienen en cuenta las cuestiones más generales de la violencia contra la mujer y se centran en asuntos concretos como la violencia en el hogar, la prostitución, la trata con fines de explotación sexual, la mutilación genital femenina, el matrimonio forzoso y otras prácticas culturales nocivas para la mujer.
目前政府的工作很零散,忽略了涉及对
施暴的更广泛的问题,而是注重具体方面,例如家庭暴力、卖淫、淫媒、切割
性生殖器官、强迫婚姻
对
有害的其他文化习俗。
Otras asociaciones y estrategias fundamentales en el plano mundial comprenden: la colaboración con la OIT y el Banco Mundial para la eliminación del trabajo infantil perjudicial; con el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre los niños separados, acerca de los niños en situaciones de conflicto; con el Comité de los Derechos del Niño, el Banco Mundial y otros, sobre los niños huérfanos e internados en establecimientos; con la Unión Interparlamentaria, sobre todos los aspectos de la protección del niño, en particular la trata y la mutilación genital femenina; y con el UNFPA y el Consejo de Población, sobre el matrimonio precoz.
其他全球一级的关键伙伴关系
战略包括:与劳工组织
世界银行合作,研究消除有害
工做法的问题;与机构间失散儿
工作组合作,研究冲突情况中儿
的问题;与儿
权利委员会、世界银行
其他机构合作,研究孤儿
收容所儿
的问题;与国际议会联盟合作,研究保护儿
所有方面的问题,特别是贩运
切割
性生殖器官的问题;以及与人口基金
人口理事会合作,研究
婚问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante una sesión del Consejo de Seguridad, Virginia Gamba destacó que las vulneraciones con mayores cifras verificadas fueron el asesinato, la mutilación y el reclutamiento, e indicó que los datos recopilados muestran que estas tendencias continuaron durante el año pasado.
在安全理事会的一次会议上,弗吉尼亚·甘巴强调指出, 经核实数量最多的侵权行为是谋杀、致残和征兵,并表示收集的数据表明这些趋势在过去一年中仍在继续。