Además, no se hace ninguna distinción entre el número de muertos causados por uno u otro partido, a fin de determinar las responsabilidades.
此外,也有区分多少人某一阵营所杀,多少人另一阵营所杀,以明确责任。
Estos factores, junto con el gran número de hombres palestinos en prisión, el elevado número de muertos en el conflicto y la destrucción de hogares, acrecentaron la presión sobre el sector de la prestación de cuidados y, en particular, sobre las mujeres, que son los agentes primarios de esos servicios80.
这些因素加上巴勒斯坦男子有许多人被监,许多在冲突中被杀,而且家庭被摧毁,使得护理业受到很大压力,特别作为护理主要提供者妇女。
Aunque todavía no se ha hecho un recuento del número de muertos y heridos ni del alcance de la destrucción causados por la operación “Días de penitencia”, ese sufrimiento ha pasado a formar parte de la vida cotidiana de los habitantes de la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y los campamentos de refugiados.
虽然目前还统计出“赎罪日”行动带来伤亡总数和物质损失,但其带来痛苦已经成为了约旦河西岸加沙地带以及难民营中居民日常生活一部分。
Los sufrimientos indescriptibles que continúa experimentando el pueblo palestino, entre ellos el creciente número de muertos y heridos entre los civiles, el ahondamiento de la crisis humanitaria y la destrucción generalizada de bienes e infraestructura palestinos no son más que la consecuencia directa de las políticas ilícitas y las prácticas inhumanas del régimen israelí en los territorios ocupados.
巴勒斯坦人民继续面临无法描述痛苦,包括平民死伤人数增加、人道主义危机加深和对巴勒斯坦财产和基础设施大面积破坏,这些都以色列政权在被占领土中非法和不人道政策和做法直接后果。
El número de muertos por cáncer en ese país supera anualmente las 560.000 personas; cada año aparecen 1.250.000 nuevos enfermos; sólo por cáncer de pulmón mueren aproximadamente 166.000 personas cada año y una de cada tres mujeres y uno de cada dos hombres de los norteamericanos que viven hoy sufrirán algún tipo de cáncer a lo largo de sus vidas.
美每年死于癌病人口超过56万;每年有125万新病患;每年死于肺癌大约有16.6万人;今日生存美妇女每三人中有一人、男子每二人中有一人在其一生中会染某类癌病。
Los informes confirman un aumento del número de palestinos muertos o heridos a consecuencia de los ataques aéreos constantes, el uso excesivo de la fuerza, los asesinatos selectivos y la retención y el desplazamiento de miles de civiles en los territorios palestinos administrados por las autoridades israelíes, con el pretexto de la lucha contra el terrorismo o la legítima defensa.
这些报告证实,由于以色列继续进行空袭、过分使用武力、定点杀人,以及以色列当局打着打击恐怖主义和自卫幌子,在巴勒斯坦领土上拘留和驱赶成千上万平民,有越来越多巴勒斯坦人被杀害或致伤。
Los comandantes deben tomar todas las precauciones factibles en la elección de los medios y métodos de ataque para evitar o, al menos, reducir todo lo posible el número de muertos y de heridos que pudieran causar incidentalmente entre la población civil, así como los daños a los bienes de carácter civil, y no deben lanzar un ataque cuando sea de prever que causará incidentalmente muertos o heridos en la población civil, daños a bienes de carácter civil, o ambas cosas, que serían excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa prevista.
在选择攻击手段和方法时,他们必须采取一切可行预防措施,以避免并尽可能减少附带平民生命损失、对平民伤害和对民用物体损害;不发动任何可能附带使平民生命受损失、平民受伤害、民用物体受损害或者上述情形均有而且与预期具体和直接军事利益相比损害过分攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。