有奖纠错
| 划词

Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.

船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

评价该例句:好评差评指正

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成安排,将会扩大,而且我们将探索新机会。

评价该例句:好评差评指正

Puede que otros casos no se hayan comunicado, pues muchas empresas navieras no notifican los incidentes de piratería por miedo a que se disparen las primas de su seguro y a ser sometidas a investigaciones prolongadas y laboriosas.

海盗活动到底严重到何,很难确定;也许有一些没有报他海盗事件,因为担心保险费上涨以及漫长耗时调查过,许多船运公司遭到海盗劫持也不报

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones siguientes formularon las observaciones que figuran en el anexo: España, Italia, Japón, Noruega, República de Corea, Cámara Naviera Internacional, Consejo Marítimo Internacional y del Báltico (BIMCO) y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección y de Indemnización.

意大利、日本、挪威、大韩民国、西班牙、国际海运局(海运局)、波罗海和国际海事理事会(海事理事会)和保赔协会国际集团(保赔协会)。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, los grandes cargadores son a su vez porteadores, es decir, transitarios de carga, que no son navieros pero que han celebrado contratos con cargadores pequeños para transportar la carga de puerta a puerta.

大托运人经常本身就是承运人,即货物代运人,并不运营任何船舶,而是与小托运人订立合同,对货物实行门到门运输。

评价该例句:好评差评指正

Las industrias navieras y portuarias comunicaron al Comité que habían constituido un foro sobre instalaciones de recepción industriales con el fin de reunir información y proponer soluciones y que habían formulado un plan de acción para subsanar las deficiencias de las instalaciones portuarias de recepción34.

航运业和港口运营业通知委员会,已组成一个接收设施业界论坛收集信息和建议解决办法,并拟订了行动计划处理港口接收设施不足问题。

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que las causas principales de la existencia de desechos en el océano y en las zonas costeras eran la mala gestión de los vertederos y los desechos transportados al océano por el viento desde las zonas urbanas y por los sistemas de alcantarillado y los ríos, así como la actividad naviera.

他们指出,海洋及沿海地区废弃物主要源自管理不当埋填地、大风从城市地区吹到海洋废物和污水系统和河流带入海洋废物以及航运活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, parece que antes de adoptar su decisión la Comisión no consultó a los países africanos interesados, la mayoría de los cuales no tenían en ese momento leyes o instituciones en la esfera de la competencia y cuyas autoridades navieras habían autorizado de hecho reservas de carga en favor de las compañías navieras interesadas.

但是,在作出决定之前,欧盟委员会似乎并未与有关非洲国家进行磋商,中大多数国家当时没有运作有效竞争法或机构,这些国家航运主管机关事实上准许有关航运公司为自己保留货运份额。

评价该例句:好评差评指正

Se han recibido respuestas de las delegaciones de la República de Corea, España, el Japón, Italia, Noruega (indirectamente, en su calidad de país autor del presente informe) así como de BIMCO, la Cámara Naviera Internacional y el Grupo Internacional de Asociaciones de Protección e Indemnización (las indicadas organizaciones no gubernamentales presentaron una respuesta conjunta).

已提供答复有大韩民国、西班牙、日本、意大利、挪威(间接担任本报告起草人)代表团以及海事理事会、海运局和保赔协会代表团(上述几个非政府组织提交了一份联合答复)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar, encarrillar, encarroñar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 新20181

Los inversionistas extranjeros también tienen permitido ser accionistas mayoritarios en agencias navieras internacionales.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español201711

Además, Estados Unidos sancionó a seis compañías norcoreanas y a 20 navieras de ese país.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 经济

La naviera china COSCO se convirtió el pasado mes de agosto en la mayor accionista del puerto griego del Pireo.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español20197

Las autoridades iraníes acusan al " Stena Impero" de no respetar las normas de navegación, algo que su naviera rechaza.

评价该例句:好评差评指正
TELEDIARIO

Se trata de un código QR nominal que evita que las navieras

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B2 Intermedio

Por otro lado, la segunda naviera empezará su viaje el mes siguiente, llevando turistas colombianos y extranjeros, esta vez por todo el mundo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20153

Asimismo, sugiere un esquema de compensación a las compañías navieras por las pérdidas que pudiera causarles rescatar a quienes viajen en embarcaciones precarias.

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel B2 Intermedio

Desde el próximo mes Cartagena se convertirá en un puerto de embarque gracias a las operaciones turísticas que promueven dos de las líneas navieras más grandes del mundo.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español201711

Esas sanciones se dirigen contra empresas navieras norcoreanas y compañías comerciales chinas. Suponen un nuevo intento de Estados Unidos por aislar económicamente al régimen de Kim Jong-un para que ponga fin a su desarrollo nuclear.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 经济

Stergios Pitsiorlas, presidente del Fondo de Desarrollo de Activos de la República Helénica, está convencido de que el gigante naviero chino convertirá el puerto de El Pireo en uno de los centros mundiales de salidas de cruceros.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20213

Y continuando con el tema del coronavirus cinco agencias de la ONU emitieron hoy una declaración conjunta donde piden priorizar la vacunación contra el COVID-19 para las personas que trabajan en el sector aéreo y el naviero.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encartuchar, encasamento, encasar, encascabelar, encascotar, encasillable, encasillado, encasillar, encasquetar, encasquillador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接