El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。
El presentador del tema “La salud maternoinfantil” observó que las actuales tasas de mortalidad materna y neonatal de los países pobres eran las registradas 100 años atrás en países de occidente, y se habían reducido mediante determinadas políticas gubernamentales.
“妇幼保健”专题主讲人说,贫穷国家目前产妇死亡率和新生儿死亡率,一个世纪前在西国家很常见,当时因为坚定政府政策,降低了这些死亡率。
El proyecto “Alcanzando las metas del Milenio a nivel local” pretende realizar una investigación participativa en dos mancomunidades de municipios del sur occidente de Honduras, para determinar las prioridades y definir las condiciones necesarias para alcanzar las metas del Milenio.
在“地一级实现千年目标”项目在洪都拉斯南部两个城市社区进行参与性调查,以确定优先次序和为实现千年目标必要条件。
La Comisión Europea continuó la rehabilitación de la planta hidroeléctrica de Inguri y anunció sus planes de poner en marcha un nuevo programa que financiara la rehabilitación económica y las actividades de fomento de la confianza y de la capacidad en Sujumi y las zonas adyacentes del occidente.
欧洲联盟委员会继续重建因古里水力发电站工作,并宣布计划发起一个新案,以便为苏呼米和西边附近地区经济重建和建立信任/能力建设活动提供资金。
Luego de la desintegración de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, en el territorio de la República quedó una cantidad considerable de armas nucleares, misiles estratégicos con ojivas nucleares que en Occidente recibieron el sombrío apodo de “Satán”, bombarderos de largo alcance con las correspondientes cargas atómicas y termonucleares.
在苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量核武器仍留在共和国领土内,包括西国家恶意称为“撒旦”多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热核装药。
Aunque el Comité National pour le Redéploiement de l'Administration, órgano nacional encargado del redespliegue de la administración pública, ha decidido redesplegar a 17.000 empleados públicos al norte y a 3.000 al occidente, no se pueden desplegar los empleados públicos que se requieren para la prestación de servicios en tanto no se garantice su seguridad.
负责公务员安置工作国家公务员重新安置委员会决定,将分别向北部和西部地区调派17 000名和3 000名公务员,但是公务员安全必须得到保证,否则将无法部署公务员开展福利工作。
Al mismo tiempo, sin embargo, deben hacerse oír en otros ámbitos, especialmente en Occidente, en nombre de un esfuerzo decidido de lucha contra todas las formas de propaganda y las publicaciones que difunden imágenes negativas y tergiversadas de los árabes y el Islam y propagan el desprecio, el aborrecimiento y el odio de los demás.
但同时,还必须在其他地区,尤其是在西,表明它们决心,坚决反对任何扭曲阿拉伯国家及伊斯兰教形象、传播侮辱、轻蔑和仇视他人负面宣传和出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。