Hereda una octava parte si tiene un hijo o una hija.
如果妻子有儿子或女儿,则继承八分之一。
También en la octava sesión, formularon declaraciones los representantes de los grupos principales de jóvenes y niños, agricultores, pueblos indígenas, autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, la comunidad científica y tecnológica, mujeres, y trabajadores y sindicatos.
青年儿童、农民、土著人民、地方当局、非政府组织、科学技术界、以及工人工会。
En la octava sesión, celebrada el 26 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado “Ciencia y Tecnología para el Desarrollo”, que él mismo había presentado en un documento oficioso en relación con el tema 2 del programa.
在5月26日8会议上,主席介绍了其在议程项目2项下一份非正式文件中提出的题为“科学技术促进发展”的决议草案。
La petición del Foro para que se celebre un cursillo sobre las mujeres indígenas se presentará en la octava reunión del Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j), que se prevé que haga recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones.
论坛关于举办土著妇女研讨会的要求,将提交给8(j)款工作组的下会议,预期工作组将向缔约国会议八会议提出建议。
Además, un batallón de la brigada de Ituri de las FARDC se trasladó temporalmente a Butembo y el comandante de la octava región militar está preparando el despliegue de batallones mixtos compuestos por integrantes del antiguo Ejército Nacional Congoleño y el antiguo Ejército Patriótico Congoleño para proteger la zona de Kanyabayonga-Lubero.
此外,刚果民主共国武装部队伊图里旅的一营兵力被临时调往布腾博,八军区司令也正在准备部署几由前刚果国民军前刚果人民军部队组成的混合营,为卡尼亚巴永加/卢贝罗地区提供保护。
El Grupo propondrá las metas del sector forestal al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, que a su vez las presentará a la octava reunión de la Conferencia de las Partes, en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, para que ésta las incluya en el programa de trabajo del Convenio.
专家组将向科学、技术工艺咨询附属机构提出森林问题具体目标,再由该附属机构向《生物多样性公约》缔约方会议八届会议提出,以纳入《生物多样性公约》工作方案。
En sus sesiones sexta a octava, celebradas los días 12 y 13 de octubre, la Conferencia de las Partes examinó el tema 3 del programa, titulado “Examen de la aplicación del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional”.
缔约方会议在其10月12日13日的6至8会议上审议了议程项目3,“审查《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止惩治贩运人口特别是妇女儿童行为的补充议定书》的执行情况”。
Teniendo en cuenta la recomendación general del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de que se aumente la participación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica está garantizando un nivel adecuado de participación por parte de los representantes de las comunidades indígenas en esas reuniones, hasta que se establezca el Fondo Voluntario propuesto, con posterioridad a la octava reunión de la Conferencia de las Partes.
《生物多样性公约》注意到土著问题常设论坛建议增加参与,正在设法确保,在缔约国会议八会议建立拟议中的自愿基金之前,土著代表有相当人数参加这些会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。