Octavo, la importancia que tiene para el desarrollo un enfoque regional se ha planteado reiteradamente como elemento importante de la financiación para el desarrollo.
第,人们多次提到对发展的区域做法的重要性,认为它是发展资金筹措的一个重要方面。
Octavo, la elaboración de estrategias y programas para el empleo de los jóvenes proporciona un instrumento poderoso para lograr un consenso político y coherencia en materia de políticas, tanto al nivel de instituciones internacionales, por ejemplo entre el Banco Mundial y la OIT, como al nivel de los distintos departamentos gubernamentales nacionales (por ejemplo, los de trabajo, finanzas, educación, relaciones exteriores y comercio e industria), las organizaciones de jóvenes, los representantes de empleadores y trabajadores y las organizaciones de la sociedad civil.
第,制订青年就业的战略和方案,提供了一个有利的工具来建立
治共识和
贯性,不但在例如世界银行和劳工组织等国际机构之间的层面,而且在不同的国家
府部
(例如劳工、财
、教育、外交、贸易和工业部
)、青年组织、雇主代表和工人代表以及民间组织层面。
El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.
第会传播了下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没收有组织犯罪的财
收入和检查银行记录的规定;以及关于犯罪控制和社会经济发展之间联系的不断增多的经验。
Por último, en alusión al Octavo Objetivo del Milenio, los principales desafíos para su cumplimiento se enmarcan en la convicción de que el ordenamiento internacional, sobre todo en los ámbitos del comercio, el financiamiento y el aprovechamiento de la tecnología, ofrezca condiciones que faciliten conjugar los esfuerzos internos con una genuina asociación con las principales economías desarrolladas del orbe.
最后,在实施第个《千年目标》方面的主要障碍是需要有国际秩序,尤其是在贸易、金融和技术转让领域,为导致本国利益有关者与全球主要发达国家建立真正的伙伴关系创造有利条件。
Recomienda también que los organismos donantes establezcan una política que se ajuste a lo dispuesto en la resolución 9 aprobada en la Octava Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América para la difusión a largo plazo de los datos espaciales elaborados en el marco de proyectos respaldados por los organismos donantes en cuestión y el acceso público a dichos datos.
还建议捐助机构根据第次联合国美洲区域制图会议决议9制定
,以便进行长期传播,及让公众利用捐助机构支助项目所产生的空间数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。