En caso alguno se te ocurra dejar tu puesto.
在任何情况,都不要离开你岗位.
Le dije todo lo que se me ocurrió y ni respiró.
我把我想全对讲了, 可是却一声不吭.
Nos ocurrieron muchas peripecias en el viaje.
我们在旅途中遇到许多波折.
Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
在不同帮派之间常常斗争。
Os garantizo que eso no volverá a ocurrir.
我向你们保证那种事情再也不会.
Ocurrió un discurso en Congreso de los Diputados.
议院了争执。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
想到一个阴谋对对手。
Todo ocurrió a la medida de mi deseo.
一切正合我心意.
Se macharon precipitadamente y les ocurrió un accidente grave.
们急匆匆地走了,了严重车祸。
Se precipitó a salir y le ocurrió un accidente.
匆匆出门,结果车祸。
Eso ocurrió en días de la Guerra de Liberación.
那是在解放战争年代事情.
El suceso ocurrió en el apartamento donde vivía el fallecido.
案件在死者所居住公寓里。
Esperamos que eso ocurra lo antes posible.
我们希望这一时刻尽快到来。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
我们已经接到命令:不管什么情况绝对不后退。
Se me ocurre que es necesario ir a verle.
我忽然想应该去看看。
Pasaré ahora a lo que está ocurriendo en mi país.
我现在谈谈我国即索马里目前情况。
Cuando paseaba por el lago , se le ocurrió el intento de suicidio.
当走到湖边时,竟有轻念头。
El descubrimiento de América ocurrió durante el reinado de los Reyes Catóricos.
美洲现在天主教双王统治时期。
Siguen sufriendo, todos los días, a consecuencia de lo que ocurrió”.
们由于所事故而每天仍在经受苦难。”
Sin embargo, esto tal vez no ocurra en el mediano plazo.
然而,这一现象在中期内可能不会出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué otros tesoros históricos se os ocurren?
还能想到那些历史珍宝呢?
Ocurra lo que ocurra, usted no debe intervenir.
那就是,不管发什么情况,都一定不要干预。
Es algo que está ocurriendo ahora mismo.
而是现在正在发的一些事。
Em, ya no se me ocurre nada más.
额,我不知道接着要怎么说。
Y todo lo que se me ocurra comprar.
还有任何能想到的东西。
Pero a mi se me ocurrió una idea.
但是我突有个主意。
Tengo dispuesto ya lo que tiene que ocurrir.
我对将要发的事情已有所安排。
Pero tú no quieres que eso te ocurra, ¿verdad?
但并不希望自己有这种习惯,对吗?
Él debe saber que eso no ocurre todos los días.
他应该知道这种事不是每天都会发的。
¿Sueles soñar cosas que ocurren tal y como las has soñado?
是否经常梦到一些事情,而在现实中这些事就真的发?
Los dos sabíamos que esto podía ocurrir antes o después, ¿no?
咱俩都知道这迟早会发, 不是吗?
Todo puede suceder, pero no quiero que eso me ocurra a mí.
什么事情都有可能发,但是我不希望发在我身上。
¡Hombre, eso no se le ocurre más que a un bacalao!
“不是我让它吞,是我被它吞!
Es una situación que raramente ocurrirá, pero conviene que conozcas su existencia.
这种情况很少发,但解其存在是有益的。
¡Vaya un tren madrugador! Pero eso ocurrió por la mañana, ¿no es cierto?
坐凌晨的火车!但是这是发在上午的,不是吗?
Te ruego que seas discreta —fue todo lo que se le ocurrió decir.
“想想!做事有点分寸吧… … ”他唯一能说的话,就是这样。
Pero en el segundo caso, para hablar de algo que está ocurriendo ahora mismo.
但是第二点中,要说的是正在发的某件事。
Estos son todos por hoy, pero segura a ti se te ocurren muchos más.
以上就是今天所有的内容,肯定联想很多别的谚语。
¿Cómo se me ocurriría hacer ese juramento?
开一个不好的先例。
Aunque como decimos, suele ser más habitual en hombres, también puede ocurrir en mujeres tiktakers.
尽管如我之前所说,它在男性当中比较常见,但也会发在一些女性身上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释