有奖纠错
| 划词

En efecto, a menos que haya una inversión importante en el proceso de reintegración tras el desarme y la desmovilización y —a menos que haya una acción osada para promover el desarrollo— es evidente que se corre el riesgo de recaer en la crisis.

非对解、复员和重返社会后的努力进行重投资——非采取胆行动帮助我们——然存在着危机再次爆的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


访谈节目, 访问, 访问者, , 纺车, 纺绸, 纺锤, 纺锤形的, 纺纱, 纺纱车间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Allí le dejo entre sus criados, que no osaron ni pudieron ponerse en su defensa.

我离开时,他几个佣人围着他,那些佣人也没能力来抵抗。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

También era muy simpática y honesta . En su presencia, ninguna gitana vieja o joven osaba decir cantares groseros ni decir palabras malsonantes.

普莱西奥莎还非常随和、诚实。她在场时,无论老少没有一个吉普赛女人唱粗鲁歌曲也没人敢说一句脏话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No osaba levantar los ojos, hasta que su creciente curiosidad le hizo mirar a su hermana cuando la criada fue a abrir la puerta.

连眼睛也来一下,等到佣人走近房门,她才性急来,来望望姐姐脸色。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Tales palabras has osado decir en mi presencia y en la destas ínclitas señoras, y tales deshonestidades y atrevimientos osaste poner en tu confusa imaginación?

你竟敢着我着这么多尊贵夫人说出这种话,而且羞耻地胡思乱想!

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Por señas —ya las tres gracias, sin saber por qué, tampoco osaban hablar— le dijeron a la cocinera que salía de la cárcel, poniendo una mano sobre la otra en forma de reja.

知为什么,这三个俏女子竟向老太婆直言,只是做了个手势,一只手放在另一只手上,像个铁栅关人样子,意思是说她是从监牢里出来

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aunque el mío es de los Cachopines de Laredo —respondió el caminante—, no le osaré yo poner con el del Toboso de la Mancha, puesto que, para decir verdad, semejante apellido hasta ahora no ha llegado a mis oídos.

“虽然我出自拉雷多卡乔平家族,”旅客说,“同曼查托博索家族相提并论,可是说老实话,这个姓氏我至今还从未听说过呢。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas no toqué en nada por el presente, porque no fuese la falta sentida, y aun, porque me vi de tanto bien señor, parecióme que la hambre no se me osaba allegar.

时什么都没碰,怕走失太多了显眼,而且觉得一箱东西都由我做主,从此饥饿了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A eso vos respondemos -dijo el de los Espejos- que parecéis, como se parece un huevo a otro, al mismo caballero que yo vencí; pero según vos decís que le persiguen encantadores, no osaré afirmar si sois el contenido o no.

“我对此回答是,”镜子骑士说,“您同我打败那个骑士如出一辙。过,既然您说有魔法师跟你捣乱,我也就肯定您到底是是那个骑士了。”

评价该例句:好评差评指正
Física o química

Ya, pues echó a la hija de tu ex. - ¿En serio, a Ruth? Qué osada.

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Osaré yo jurar -dijo don Quijote- que no es vuesa merced conocido en el mundo, enemigo siempre de premiar los floridos ingenios ni los loables trabajos.

“我发誓,”唐吉诃德说,“您著名人士,而且,您反对褒扬才子佳人和传世佳作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大, 放大的, 放大镜, 放大率, 放大器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接