有奖纠错
| 划词

Los colonos israelíes, las fuerzas armadas y la policía se retiraron pacíficamente.

以色列居者,武装部队警察平地撤出了。

评价该例句:好评差评指正

Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones.

应该通过对话谈判来平解决争端。

评价该例句:好评差评指正

La situación en Liberia ha continuado estabilizándose, y los preparativos para las elecciones de octubre prosiguen pacíficamente.

利比里亚局势继续稳,10月选举筹备工作在顺利进行中。

评价该例句:好评差评指正

Todos estamos esforzándonos por crear un mundo humanitario cuyos pueblos gocen de paz, seguridad, estabilidad y coexistan pacíficamente.

我们都在努力建设一人道主义世界,在这世界里,各国人民享有平、安全、稳平共处。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Japón seguirá colaborando con otros socios para resolver pacíficamente ese problema mediante las conversaciones “de los seis”.

日本将继续同其他伙伴合作,通过六方会谈平解决这一

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que muchos de esos factores también deben tenerse en cuenta para solucionar pacíficamente la cuestión del futuro estatuto de Kosovo.

我们认为,在平解决科索沃未来地位时也应考虑到上述许因素。

评价该例句:好评差评指正

El Japón cree firmemente que la cuestión nuclear relativa a la República Democrática Popular de Corea debe resolverse pacíficamente mediante el diálogo.

日本坚信朝鲜民主主义人民共国的核应通过对话平解决。

评价该例句:好评差评指正

El Japón subraya la importancia de resolver pacíficamente esa cuestión por medios diplomáticos, en el marco de las Conversaciones de Seis Partes.

日本强调必须在六方会谈的框架内通过外交途径平解决这

评价该例句:好评差评指正

Pese a la necesidad de volver a celebrar las elecciones en la municipalidad de Zvornik, las elecciones en la República Srpska transcurrieron pacíficamente.

虽然需要在兹沃尔尼克市重新举行选举,但斯普斯卡共国的选举得以平进行。

评价该例句:好评差评指正

Si un agente desea cooperar con otros pacíficamente y de modo mutuamente beneficioso, esa cooperación es posible si es ventajosa para otras partes.

如果有人希望以互利的方式与他人合作,如果合作对其他方面有利,此种合作就可能进行。

评价该例句:好评差评指正

Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.

让我们希望,这只是一种暂时的趋势,因为它违反人类对平共处的热望。

评价该例句:好评差评指正

Quiero referirme ahora a los problemas políticos más importantes y a la necesidad de solucionar pacíficamente esos conflictos de conformidad con los acuerdos y tratados internacionales.

现在我愿谈论最为重要的政治以及根据国际协条约平解决这些的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, esas personas fueron detenidas y encarceladas por expresar opiniones políticas contrarias al Gobierno y ejercer pacíficamente sus derechos de libertad de opinión y expresión.

根据来文提交人称,这些人因发表反对政府的政治观点及平行使意见言论自由权而遭到逮捕,且仍在拘留之中。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea observa con satisfacción que las elecciones celebradas el 8 de noviembre en Liberia transcurrieron, en general, pacíficamente y que la participación electoral fue considerable.

欧洲联盟高兴地注意到11月8日利比里亚的选举情况基本平,投票人数众

评价该例句:好评差评指正

Lo más importante es que han optado por inscribir pacíficamente su acción en un marco nacional y por el interés común, con todas las consiguientes responsabilidades y oportunidades.

最重要的是,他们选择在全国框架内为共同利益采取了平的行动,这同时伴随着各种责任机会。

评价该例句:好评差评指正

La aceptación de esos fallos y opiniones por las partes interesadas demuestra claramente que los Estados prefieren servirse de la erudición de la Corte para resolver las controversias pacíficamente.

当事各方接受这些判决意见,清楚表明各国愿意借助国际法院的智慧,平解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Esto reviste especial importancia en el período posterior a la desconexión, que ofrecerá una oportunidad sin paralelo para resolver pacíficamente todas las cuestiones pendientes entre Israel y los palestinos.

在脱离接触之后的时期,这方面尤其重要,因为它提供了平解决以色列巴勒斯坦人之间所有未决的唯一机会。

评价该例句:好评差评指正

A menudo pacíficamente —y sólo en ocasiones contadas y excepcionales con brutalidad— esas dos civilizaciones han vivido influyéndose mutuamente y manteniendo un diálogo recíproco más o menos intenso, según las épocas.

这两种文明一直在相互影响对话中共存,有时这种影响对话活跃些,有时不那么活跃,大部分时间里它们平共存,只在少数例外的情况下出现过残忍的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe apoyarlos en esos esfuerzos —y sé que lo hará— alentando el diálogo nacional, la divulgación y un proceso político en el que puedan participar pacíficamente todos los iraquíes.

国际社会应该—而且我知道,国际社会必将--支持他们的这些努力,鼓励进行民族对话、开展外展活动以及开展所有伊拉克人都能平参与的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

En el plano europeo se han establecido diversos mecanismos y procedimientos intergubernamentales cuya finalidad, por lo menos en parte, es promover pacíficamente los derechos de las minorías y lograr una avenencia constructiva entre grupos.

在欧洲一级,建立了许政府间机制程序,其目的至少部分是以平的方式促进少数群体的权利,实现建设性的群体调

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


新颖的, 新拥护者, 新约, 新月, 新月到满月期间, 新长出来的角, 新正, 新枝, 新职介绍, 新殖民主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之创世纪

4 Y viendo sus hermanos que su padre lo amaba más que á todos sus hermanos, aborrecíanle, y no le podían hablar pacíficamente.

4 约瑟的哥哥们见父亲爱约瑟过于爱们,就恨约瑟,不的话。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

China desea coexistir pacíficamente con todos los demás países y desarrollarse junto con ellos sobre la base del respeto mutuo, la igualdad y el beneficio recíproco.

中国愿同所有国家在相互尊重、平等互利基础上平共处、共同发展。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Murió por causas naturales, pacíficamente y sin sufrimientos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年1月合集

Con esto finalmente se resolvió pacíficamente la incertidumbre política que empezó en diciembre pasado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年11月合集

En un comunicado emitido este lunes, Ban Ki-moon saludó al pueblo haitiano por ejercer pacíficamente su derecho democrático al voto.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年1月合集

En un comunicado, Zeid explicó que Badawi fue condenado por ejercer pacíficamente su derecho a la libertad de opinión y expresión.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年11月合集

Expertas en derechos humanos piden a las autoridades mexicanas que protejan, y no ataquen, a las mujeres que se manifiestan pacíficamente contra la violencia machista.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年5月合集

Francisco llega a una ciudad de mayoría musulmana, que ha vivido momentos dramáticos de la historia europea y donde ahora conviven pacíficamente diferentes etnias y religiones.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年2月合集

Ban felicitó a los partidos políticos y sus bases por asumir sus responsabilidades como líderes del país para conducirlo pacíficamente a través de este desafiante periodo.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年5月合集

Asimismo, urgió a todas las partes a ejercer moderación y a expresar sus puntos de vista pacíficamente, sobre todo en las manifestaciones programadas para el 26 de mayo.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2016年12月合集

El Gobierno chino sostiene que todos los países tienen los mismos derechos para explorar, desarrollar y utilizar pacíficamente el espacio y los cuerpos celestes, asegura el documento.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年5月合集

Forst añadió que el bloqueo interrumpe el libre intercambio de ideas y la capacidad de las personas de conectarse y asociarse pacíficamente para discutir asuntos de interés común.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年3月合集

" Estoy triste y condeno enérgicamente el asesinato a tiros de personas inocentes mientras rezaban pacíficamente en las mezquitas de Nueva Zelanda" , dijo Antonio Guterres expresando sus condolencias a las víctimas.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

Asimismo, pidió que se “garantice a los venezolanos el derecho a votar en paz y que se comprometan a aceptar pacíficamente la voluntad del pueblo” en las elecciones del 6 de diciembre.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

Durante una conferencia de prensa realizada tras el encuentro, Guterres aseguró que no hay un " plan B" para garantizar la paz entre israelíes y palestinos más allá de dos Estados viviendo pacíficamente uno junto al otro.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年11月合集

La Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos pide a las autoridades que respeten las garantías fundamentales de los que participan en las protestas y a los que salgan a las calles que se manifiesten pacíficamente.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年1月合集

El Grupo Básico –formado por la ONU, Brasil, Canadá, Francia, España, Estados Unidos, la Unión Europea y la OEA– instó a respetar los resultados finales y a avanzar en unidad para completar pacíficamente el ciclo electoral, según el calendario establecido.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年8月合集

El titular de la ONU renovó su llamamiento a todos los burundeses a reanudar el diálogo y a resolver pacíficamente sus diferencias con la mediación del presidente de Uganda, Yowere Museveni, según lo dispuso la Comunidad de África del Este.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2018年1月合集

Los principales expertos en la materia deploraron la continua aplicación de leyes antiterroristas y en materia de seguridad contra defensores de derechos humanos, e instaron a finalizar la represión contra esas personas y liberar a todos los detenidos por ejercer pacíficamente sus derechos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薪俸, 薪俸优厚的士兵, 薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接