有奖纠错
| 划词

No habla con claridad porque tiene una cuerda vocal paralizada.

他没办法正常说话因为他患上了声带麻痹。

评价该例句:好评差评指正

En esta sección se produce un embudo que paraliza la actividad de la empresa.

这个部门工作特别慢,让全公司活动受阻。

评价该例句:好评差评指正

Cuando me di cuenta de que había alguien en la casa, el horror me paralizó.

当我发现屋里有人的恐得都瘫软了。

评价该例句:好评差评指正

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

这场灾害使我国的经济瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el procesamiento de los soldados implicados está paralizado.

然而,对所涉士兵的追查现已停顿。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitir que los esfuerzos orientados a la reforma se malogren o paralicen.

我们不能让改革能力脱轨或失去动力。

评价该例句:好评差评指正

Consideran también que la aplicación de la Convención corre el riesgo de paralizarse si subsisten estas diferencias.

检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Si no deseamos ver paralizadas a las Naciones Unidas, debemos atrevernos a darles alas para volar.

如果我们不想让联合国成为一个跛脚鸭,我们就必须敢给它上翅膀,让它飞起来。

评价该例句:好评差评指正

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Suiza pide al Gobierno de Israel que paralice todas las actividades de asentamientos, que suscitan una gran preocupación.

瑞士呼吁以色列政府冻结令人深感关切的所有定居行动。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机瘫痪的种种行动。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,全理事会面临因为其议程上问题数量之多而瘫痪的风险。

评价该例句:好评差评指正

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长间里一直是本组织瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的代来临。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de varias décadas, sucesivas dictaduras civiles o militares de países del tercer mundo contrajeron deudas cuantiosas que actualmente paralizan a esos países.

几十年来,第三世界国家一连串文职/军人独裁者大量举债,使这些国家现在虚弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使理会瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

El maremoto había paralizado a las PYMES de estos países y era urgentemente necesario que la UNCTAD reconstruyera y mejorase la competitividad de esas empresas en los países afectados.

海啸严重削弱了这些国家的中小企业,亟须贸发会议重建和提高受影响国家中小企业的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

La división interna del SLM paralizó las conversaciones durante una semana, durante la cual las deliberaciones se limitaron a cuestiones de procedimiento, en vez de tratar asuntos sustantivos.

苏丹解放运动的内部分裂使谈判停顿了一个星期,期间仅讨论了程序问题,而未讨论实质性问题。

评价该例句:好评差评指正

Bhután debe crear las condiciones favorables para el regreso de los refugiados, puesto que el proceso de verificación se encuentra desde hace tiempo paralizado sin ninguna razón justificable.

现在该由不丹创造有利难民回返的条件,因为核查工作早就处停滞状态,却没有可以接受的理由。

评价该例句:好评差评指正

Hay esferas en las que hemos hecho progresos; esferas en las que estamos paralizados; y esferas en las que, lamentablemente, estamos retrocediendo.

在一些方面,我们已经取得进展;在一些方面,我们入僵局;在另一些方面,我们正在倒退,这是令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitirnos perdernos en aspectos tácticos que amenazan con paralizar el proceso de reforma, ahora que es imprescindible introducir cambios para fomentar los objetivos de las Naciones Unidas.

我们不能让自己战术性审议,因为在变革对推进联合国目标极为重要的,这有可能使改革进程瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


significativo, signo, signo de igual, signo de puntuación, signo de admiración, signo de interrogación, sigse, sigua, siguán, siguapa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我的奶酪

¿O se encontraba todavía paralizado porque no quería cambiar?

或者,他因为不肯改变,还在那里迟疑不前?

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Y le daré un consejo: en vez de paralizar personas y secuestrarlas...

与其挑逗以及绑架他人。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Dónde ocurrió la tragedia de Ramón Sampedro que le paralizó durante el resto de su vida?

使Ramón Sampedro下半生瘫痪在床的悲剧发生在哪里?

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

No paralices el partido por favor, José Luis.

别让比赛停下拜托了, José Luis.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Sí, pero precisamente en ella se produjo un terrible accidente que paralizó el tráfico por más de una hora.

是啊,可是事实上在那条高速路上,出了一场可怕的事故,导致行驶停滞了一个多小时。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Me quedé paralizada cuando lo encontré con un amigo tomando un café.

当看到他和一位男性朋友在喝咖啡的时候,我都木了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se preguntó si Hem se habría movido de donde estaba o continuaba paralizado por sus propios temores.

道哼哼是已经离开了 Q站开出发去寻找新的奶酪,或者是被自己得恐 惧所吓倒,旧裹足不前。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Sí, sí. Después me dejaron de tocar y me quedé paralizada completamente y no me podía mover.

是的,没错。后那个人停止对我的抚摸,我已经完全瘫痪,动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La vergüenza te paraliza y con un bebé dentro no puedes correr muy bien una maratón… Creo…

羞愧会阻碍你,肚子里有个宝宝,你就不能把马拉松跑好,我觉得是。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El diagnóstico del médico será fatal, sufre esclerosis lateral amiatrofica, sus músculos iría paralizando y tendrá un par de años de vida.

医生的诊断是肌萎缩脊髓侧索硬化症,俗称卢伽雷氏症 (渐冻症),他的肌肉会渐渐萎缩,生命只剩下两年。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

En esta película se cuenta que Ramón Sampedro lleva casi tres décadas paralizado, viviendo en una cama y cuidado por su familia.

电影讲的是Ramón Sampedro已经瘫痪在床三十年了,他整日在床上度过,由他的家人照顾。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Y entonces Frank oyó que algo se movía detrás de él, en el oscuro corredor. Se volvió a mirar, y el terror lo paralizó.

接着,弗兰克听见漆黑的长廊里有动静,就在他身后,他朝身后看去,惊骇得瘫着不能动弹。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante estos primeros momentos de apuro, me comporté estúpidamente, paralizado en mi cabina, que estaba en la proa;no soy capaz de describir cómo me sentía.

在最初的一阵纷乱中,我不所措,只是一动不动地躺在自己的船舱里--我的舱房在船头,我无法形容我当时的心情。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En esta etapa, nuestros ojos se mueven rápidamente pero el resto de nuestro cuerpo se queda paralizado, así ayudando a que este no actúe en nuestros sueños.

在这个阶段里,我们的眼球会快速转动,但身体的其余部分在沉睡,保证做梦时我们不会乱动。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Estaba ya paralizado de medio cuerpo, pero la rabia le había infundido tanta fuerza en la otra mitad, que debieron amarrarlo para que no se despedazara contra las paredes.

他已半身瘫痪, 但是狂犬病毒早已深深地侵入他的另一半身体, 必须把他绑在柱子上才可避免他在墙上撞破脑袋。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El virus ha irrumpido en nuestras vidas trayendo sufrimiento, tristeza o temor; ha alterado nuestra manera de vivir y trabajar, y ha afectado gravemente a nuestra economía, incluso paralizando o destruyendo muchas empresas.

病毒侵入我们的生活,带来苦难、悲伤和恐惧;改变了我们的生活和工作,严重影响了我国的经济,甚至使得许多公司瘫痪乃至破产。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Luego, aprovechando que sus camas estaban muy juntas, se alzaría en el espacio libre entre ellas, con el aspecto de un cadáver verde y frío como el hielo, hasta que se quedaran paralizados de terror.

后,因为他们的床之间挨得很近,可以站在中间, 献出绿色冰冷的僵尸的样子来,直到把他们吓得瘫软下来.

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Nunca antes había estado paralizada tanto tiempo la administración pública estadounidense.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante muchos meses estuve paralizado, sin saber exactamente qué hacer.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Aunque sea incómodo, aunque nos paralice, aunque nos dé mucho miedo.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silabeo, silábico, silabo, silampa, silanga, silba, silbante, silbar, silbatina, silbato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接