Hay que partir de la situación real.
应实际情况出发。
A partir de hoy regirá el nuevo horario.
今天起实行新的作息时间.
El Partido Socialista Obrero Español fue fundado por Pablo Iglesias.
西班牙社会主义工人党是由巴布罗·伊格莱西亚斯建立的。
La unidad del Partido nos es muy cara.
我们非常珍视党的团结.
Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应按照党的指示办事。
El examen abarcará la información presentada por la Parte.
审评应审议缔约方提交的信息。
Nuestro triun fo consiste en la aplicación de la línea del Partido.
我们的胜利是由于我们执行了党的路线.
Asistió al Congreso Nacional del Partido.
他参加了党的全国代表会。
A partir de hoy,voy a escribir el apunte sobre estudio español.
今天开始我要写西语学习的笔记了。
Cualquier muestra de debilidad es incompatible con el título de militante del Partido Comunista.
任何软弱的表现都是和共产党员的称号不相称的.
Los militantes del Partido no deben aislarse en ningún caso de las masas.
党员在任何情况下也不能脱离群众。
A partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.
今年起将幅减税。
A partir de esa edad, el ovario empieza a fallar y la fertilidad declina.
到了那个年龄,卵巢开始衰落,生育能力也随之下降。
El Partido Popular debe arrimar el hombro y no utilizar la crisis políticamente.
人民党必须全情投入,不使用政治危机。
El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这个电采用飞行员离境的历史背景。
Dio las gracias por su apoyo a los delegados que partían de Nueva York.
她感谢即将离开纽约的各位代表所给予的支持。
Alienta al Estado Parte a acelerar el proceso de adopción y promulgación de las modificaciones.
委员会鼓励缔约国尽快通过并颁布这些修订。
Una aplicación más se registra en una Parte que opera al amparo del artículo 5.
另外一种用途据知在一个第5条缔约方中使用。
Cuando se trata de la reforma del Consejo de Seguridad, no estamos partiendo de cero.
谈到安理会的改革,我们并不是一切头开始。
Al Comité le preocupa igualmente la alta incidencia de abusos a menores en el Estado Parte.
委员会对缔约国境内虐待儿童事件发生率较高也同样表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su número de digievoluciones naturales llega hasta seis partiendo de un digi-huevo.
从数码蛋开始进化,数码进化一共有6级。
Desde La Paz y Sucre hay autobuses que parten de forma regular.
在拉巴斯和苏克雷,有定时出发巴士。
A partir de ahora te llamarás Sen.
从今以后你名字叫小千。
La clave del cumplido manejo de los asuntos de China está en nuestro Partido.
办好中国事情,关键在党。
Al mismo tiempo oyó unas risas sofocadas que partían de la doble cama con dosel.
几乎就在同时,他听到从四柱睡床上那儿传住一阵尖利笑声。
Hacia el oeste el mono partió.
一直往西走。
Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.
但是, 从现在开始, 一切都会好.
A partir de aquí, son tres palabras.
从这里开始是,三个单词。
Los hermanos no dijeron nada y la dejaron partir.
她哥哥姐姐们什么也没说就让她离开了。
A partir de las 12 ya encontrarás muchos lugares abiertos.
12点后,你会发现很多地才开。
A partir de ahora, tenemos que ahorrar mucho.
今后要尽量节省了啊。
A partir de entonces empecé a tener dificultades para seguirla.
这一路我要跟上她相当困难。
A partir de ese momento, su carrera estuvo bastante movida.
从那时候开始,他事业就很繁忙。
A partir de ahora, volveré a estudiar para los exámenes.
从今天我会重新为了考试学习。
11.Perseverancia en la dirección absoluta del Partido sobre el Ejército Popular.
(十一)坚持党对人民军队绝对领导。
Después del amanecer, partieron hacia el pueblo con los caballos intercambiados.
天亮了之后,他们骑着交换了马朝村子前进。
A partir de ahora, podrás dormir con nosotros.
从现在,你可以和我们一睡。
A partir de ese día regresó todos los domingos.
从那天,他每逢星期天必到无误。
A partir del mediodía, la situación se fue normalizando poco a poco.
从中午开始,情况逐渐恢复正常。
A partir de ese momento me llamaron el manco de Lepanto… .
从那时,人们就叫我勒班陀独手人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释