Una conferencia internacional de la sociedad civil patrocinada por las Naciones Unidas en apoyo al pueblo palestino.
联合国民间社会

勒斯坦人民国际会议。
Además de la colaboración en esferas sustantivas particulares, el UNICEF, como miembro activo del GNUD, apoya y promueve, junto con el Banco Mundial, las iniciativas de armonización patrocinadas por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE.
除了在一些具体
实质性领域进行合作之外,作为联合国发展集团
一个积极成员,儿童基金会与世界银行合作,
和促进经合组织-发援会赞助
协调和统一
主动行动。
No obstante, como la secretaría carece de fondos para contribuir a sufragar los gastos de viaje o de otra índole de los pasantes, éstos tienen que ser patrocinados por alguna organización, universidad u organismo oficial, o correr con sus propios gastos.
不过由于秘书处没有资金协助实习生
付其旅费或其他费用,所以实习生必须由一个组织、大学或政府机构赞助,或自筹资金
付费用。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区
改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东南亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式
研讨会。
Como lo sabe el representante de Alemania, en la cumbre de Sirte, Argelia desempeñó un papel importante en la iniciación, la redacción y la adopción de un proyecto de resolución africano, patrocinado por todos los Estados africanos, que mañana se presentará oficialmente.
德国代表知道,在苏尔特首脑会议上,阿尔及利亚在发起、起草和通过所有
洲国家提出
洲决议草案方面发挥了重要作用,明天将正式提出
洲决议草案。
En un seminario regional patrocinado por el UNFPA para Europa oriental y el Asia central se apoyaron las recomendaciones relativas a la realización de tareas de extensión dirigidas a los jóvenes especialmente vulnerables y el establecimiento de normas mínimas para la educación entre pares.
在东欧和中亚,人口基金赞助
一个区域讲习班赞同针对特别脆弱青年
推广工作和同侪教育
最低标准
建议。
Por lo tanto, entre los temas que deben investigarse en el próximo Año Polar Internacional 2007-2008, patrocinado por el CIUC y la OMM, hay que apoyar enérgicamente las investigaciones sobre el cambio climático, así como el desarrollo de componentes polares en los sistemas mundiales de observación del medio ambiente.
因此,在即将到来
由科联理事会和世界气象组织所
2007-2008国际地极年
调查专题中,气候变化研究和全球环境观测系统中
极地部分
发展必须得到有力
。
Aunque los mecanismos internacionales de reserva —como los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en casos de desastre y los patrocinados por la International Humanitarian Partnership— son entidades bien establecidas, apenas comienza a reconocerse la necesidad de crear mecanismos intergubernamentales similares en regiones expuestas a los desastres.
尽管有了国际备用安排,例如联合国救灾援助协调(救灾协调)小组和国际人道主义伙伴关系主
小组,而且都相当成熟,可是,在灾害多发区域建立类似
政府间机制
必要性却刚刚开始得到承认。
El Sistema Mundial de Observación Terrestre, patrocinado conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la UNESCO, el PNUMA, la OMM y el CIUC, y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos, patrocinado conjuntamente por la COI, la OMM, el PNUMA y el CIUC, tienen componentes importantes relacionados con el clima.
另外由联合国粮食及农业组织(粮农组织)、教科文组织、环境规划署、世界气象组织和科联理事会联合赞助
全球陆地观测系统以及海委会、气象组织、环境规划署和科联理事会共同发起
全球海洋观测系统也有与气候相关
重要成分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分钟