有奖纠错
| 划词

Hizo una pausa en el discurso.

他在报告中中断了.

评价该例句:好评差评指正

Dichas pausas deben otorgarse por lo menos cada tres horas y su duración es de media hora como mínimo.

每天至少提供3小时这样时间,每次至少30分钟。

评价该例句:好评差评指正

Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).

这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序阶段做好准备(例如约谈证人等)。

评价该例句:好评差评指正

Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la Defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos, etc.).

这种中断期间使检方和辩护方得以为诉讼程序阶段做好准备(例如约谈证人等)。

评价该例句:好评差评指正

Si la mujer tiene dos hijos menores de 18 meses, la duración de la pausa no debe ser inferior a una hora.

对于有两以上岁半以,每次喂奶时间至少小时。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.

这种制度是在项审判期间利用无可中断期间,确保另宗案件进展。

评价该例句:好评差评指正

Las pausas para amamantamiento forman parte del horario de trabajo y son remuneradas con la tasa del salario medio (artículo 167 del Código del Trabajo).

喂奶时间计入工作时间并发给平均工资(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第167条)。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de las mujeres con dos o más hijos de menos de un año y medio, las pausas serán de una hora como mínimo.

在具有两名或更多不满岁半子,应至少提供小时休息。

评价该例句:好评差评指正

La longitud de las pausas y el procedimiento para su concesión serán establecidas por el empleador de conformidad con el convenio colectivo, teniendo en cuenta los deseos de la madre.

休息时间长度和提供休息程序应由雇主考虑到母亲愿望根据集体协议确定。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sí hicimos esa pausa y, ¿acaso hemos retrasado un acuerdo sobre los mandatos de negociación que intentamos concertar desde hace ocho años?

我们是否因此就延迟了我们8年以来直寻求就谈判任务授权而达成致意见呢?

评价该例句:好评差评指正

Después de la pausa del verano, la Dependencia de Operaciones Comerciales se reunirá con los directores y otros funcionarios competentes para organizar reuniones periódicas sobre adquisiciones con el propósito de preparar las previsiones del volumen de trabajo.

夏季休会期过后,商业作业股将与各位主任和高级管理人员开会,定期举行以预测工作量为目采购会议。

评价该例句:好评差评指正

El Comité está hondamente preocupado por la insuficiente aplicación en el Estado Parte de la legislación laboral vigente, que ha redundado en condiciones de trabajo generalmente insatisfactorias, en particular horarios excesivos, pausas insuficientes y condiciones de trabajo peligrosas.

委员会深感关注是,缔约国现行劳动法未得到充分执行,造成工作条件普遍恶劣,劳动时间过长、工间休息不足,和工作条件危险。

评价该例句:好评差评指正

El 19 de septiembre se reinició el despliegue del personal de la AMIS, después de una pausa obligada de tres semanas debida a la escasez local de combustible para los aviones de reacción de la Misión.

非盟驻苏特派团因短缺喷气机燃油,部署人员工作停顿了三星期,后来于9月19日重新开始部署人员。

评价该例句:好评差评指正

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝国主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

评价该例句:好评差评指正

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

应母亲要求,喂养子休息时间可与午餐休息时间合并、累加,或者转移到工作日(轮班)结束之际,相应减少工作日(轮班)长度。

评价该例句:好评差评指正

Según la Ley del trabajo, las mujeres que empiezan a trabajar antes de terminada la licencia de maternidad tienen derecho, además de a la pausa diaria, a una pausa adicional de 60 minutos para amamantar al niño.

按照《劳动法》,在产假结束前开始工作有权在其日间休息之外,另有60分钟为其婴儿哺乳。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que tengan hijos menores de 18 meses gozan, además de una pausa destinada al descanso y a la alimentación, de pausas adicionales para amamantar a su hijo, que se remuneran con la tasa de salario medio.

除了向有岁半以提供休息和进餐时间以外,还向她们提供给小孩喂奶时间,并将其计入工作时间和发给平均工资。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能成长制约包括许多大经济体内房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和免风险金融市场大幅度增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caruata, carúncula, carunculado, carúnculado, caruncular, carúnculo, carupanero, carurú, caruto, carvacrol,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

En el monitor del técnico había un vídeo digital en pausa.

技术员把一段数码录影截屏转到监控器上。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Hace una semana que estoy durmiendo con ellas. Llovía despacio pero sin pausas.

" 这一个星期我可都穿着袜子睡觉的。" 上校说。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Hubo una pausa, y tras ella volvió a hablar el hombre llamado Colagusano.

好阵子没有声。然那个叫做温太尔的人又说话了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero resulta imprescindible averiguar cuándo tu pausa se ha convertido más bien en una distracción.

但是,有必要了解清楚你有多少休憩时间变成了用来走神的时刻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sir William hizo una pausa con la esperanza de una respuesta, pero su compañía no estaba dispuesto a hacer ninguna.

他停了一会儿,指望对方;可是对方根本就懒

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El virrey se resistió a creerlo. Había visto en Burgos una energúmena que defecó sin pausas toda una noche hasta rebosar el cuarto.

总督不相信这是真的。他在布尔戈斯见过一个魔鬼缠身的女人, 她不停地拉了一宿屎, 把房间都拉满了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Te los revelamos después de esta pausa!

稍做休,我们将为你揭晓!

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Bayardo San Román no hizo una pausa para pensar.

巴亚多·圣·罗曼丝毫没有思索老人的话。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Siento curiosidad –añadió tras una pausa– ¿Cuántos de los presentes tenéis miedo al cambio?

沉默了一会儿,她继续说:“我想知道,我们这时有多少人害怕改变?”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Luego hacen una pausa muy larga.

他们会休整很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Después de los 4 ciclos se hace una pausa mayor de 30 minutos.

循环4次,可以多休一会,大概30分钟。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y después de una pausa algo embarazosa, fueron a reunirse con el resto de la familia.

她们俩别别扭扭地在一起待了一会儿,便和家人一块坐下。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira no le puso atención, pues la lechuza la solicitaba con un apremio tenaz en las pausas del viento, y estaba atormentada por la incertidumbre.

埃伦蒂拉没有心思理会她, 因为风静的时候, 猫头鹰正在紧迫地向她呼唤着, 而她还在这儿犹豫不定。埃伦蒂拉没有心思理会她, 因为风静的时候, 猫头鹰正在紧迫地向她呼唤着, 而她还在这儿犹豫不定。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El ritmo es la velocidad con la que se habla y qué partes se dicen de corrido y en cuáles se hacen pausas.

节奏是指你说话的速度,哪些部分是一口气说出来的,哪些部分中有停顿。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Con sus amigos viene también una persona que tiene especial deseo de conocerla a usted ––prosiguió al cabo de una pausa––.

歇了片刻,他又接下去说:“这些人里面,有个人特别想要认识你,那就是舍妹。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hizo una pausa y vio, indignada, que Darcy la estaba escuchando con un aire que indicaba no hallarse en absoluto conmovido por ningún tipo de remordimiento.

她说到这里,只见他完全没有一点儿悔恨的意思,真使她气非同小可。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y en estas dos palabras raras vamos a hacer una pausa, es importante que sepáis qué significan para continuar con la explicación.

在说到这两个奇怪的词时我们要暂停一下,你们知道它们代表什么,我们才能继续接下来的解释。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El asistente hizo una incómoda pausa-. Esto significa que necesitamos desesperadamente que alguien la reemplace. Y al señor Solomon le gustaría que usted lo considerara.

他尴尬地停顿了一下。“这就意味着, 我们要寻找替代她的主讲人。所罗门先生希望你能考虑过来顶替。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

En el comienzo del amanecer, el día va dándose vuelta, a pausas; casi se oyen los goznes de la tierra que giran enmohecidos; la vibración de esta tierra vieja que vuelca su oscuridad.

黎明,白昼在时断时续地旋转着,几乎可以听见生了锈的地轴转动的声音,还可以感到倾倒出黑暗的大地在震动。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

El coronel guardó silencio hasta cuando su esposa hizo una pausa para preguntarle si estaba despierto. él respondió que sí. La mujer continuó en un tono liso, fluyente, implacable.

上校仍然保持沉默,直到妻子停下来问他是不是还醒着。他说是的。妻子又接着讲下去,语气平和流畅,却不容置疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casa de huéspedes, casa de la moneda, casa de una planta, casa de veraneo, casa móvil, casa no adosada, casa pareada, casa por casa, casa solariega, casabe,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接