Tengo aún pendiente la cuenta del sastre.
做衣服未付。
Se ha quedado muy conforme con los pendientes.
她对耳环很满意。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
La lámpara pendiente del techo es muy bonita.
那个吊在天花板上灯很漂亮。
Mientras la orden esté pendiente de confirmación nos abstendremeos de todo cambio.
在命令证实之前,们不作任何变动。
Paralelamente se abordarían todas las cuestiones políticas pendientes, como la identificación.
所有未政治问题,包括鉴别问题,都将予以相应解。
Uso pendientes con cierre de clip ya que no tengo agujeros en las orejas.
带夹式耳环,因为没有打耳洞。
También cabe esperar que en Monreal se resuelvan las cuestiones de financiación pendientes.
他希望那些没有解筹资问题能够在蒙特利尔得到解。
Las tres decisiones restantes de la Sección de Remisión se encuentran actualmente pendientes de apelación.
转移案件法官其余三项裁目前正等待上诉。
Su país seguirá aplicando la voluntad política para abordar todos los obstáculos y dificultades pendientes.
古巴将会继续怀着政治诚意解所有重大障碍和挑战。
Confía asimismo en la pronta resolución de todos los casos de discapacidad que están pendientes.
它相信一切待解疾案件将迅速获得解。
Hay muchos problemas pendientes de resolución.
有着许多悬而未问题。
Hay dos casos pendientes ante los tribunales.
目前法庭有两起待审案件。
Se logró mucho; mucho ha quedado pendiente.
们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。
La demanda sigue pendiente ante el Tribunal.
此诉请仍在法院受理之中。
Esto sigue siendo una importante asignatura pendiente.
这仍然是一项未完成重要工作。
Actualmente está pendiente ante la Sala de Apelaciones.
目前此项上诉正在等待上诉分庭审理。
Sin embargo, debemos abordar las que quedan pendientes.
但们也必须着手处理悬而未问题。
Esa solicitud sigue pendiente ante el Comité de sanciones.
这一要求仍有待制裁委员会考虑。
Lamento profundamente que el problema de Chipre siga pendiente.
深感遗憾是,塞浦路斯问题仍然没有得到解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Humm... Muchas gracias. A ver, a ver qué es...Unos pendientes! Qué bonitos!
嗯......非常感谢你,来看看这个是什么呢......耳环!真漂亮!
" ¡Ah! ¡Se me han caído los pendientes! "
-" 啊!我的耳环掉了!"
Ese es uno de los temas que quedan pendientes para las negociaciones.
这也是目前协商中尚未解决的问题之一。
Al principio dejamos una pregunta pendiente.
一开始我们还留了一个问题。
Sabemos que estáis pendientes de observar, descubrir, descifrar, investigar y explorar.
我们知道你们在观察,发现,探究和开拓。
Déjame termino unas cosas que tengo pendientes, y ahorita la llamo para tranquilizarla. ¿Bueno?
让我做完这些没做完的事,马上我就给她打电话让她安心,好吗?”
Gratis por un mes. Dios bendiga. Quédense pendientes que este 5 de junio hacemos historia.
首哦。愿上帝保佑你们。期待65日与我一起创造历史。
Tenemos una conversación pendiente Sí, este… Esta tarde, al salir del trabajo.
我们上次的谈话还没结束嗯,这个...这个下午,等我下班的。
Se podrían cubrir las libranzas pendientes y todavía quedaría algo; aunque, eso sí, algo mermado.
卖掉土地,倒可以还清所欠的债款,而且还会有盈余,当然余下的也不会很多。”
Un par de pendientes de oro blanco y brillantes, largos, divinos, componían todo su aderezo.
全身上下所有的首饰就是一对曰金耳环,闪闪发光,很长,很美。
Me horroriza pensar cómo estaría mi bandeja de asuntos pendientes si faltara cinco días del trabajo.
“如果我五天不工作,想想我盘里的将会变成什么样的东西,我简直会发抖。”
Y también tienes pendiente la deuda del Continental.
" 可是你还有大陆酒店的债没还呢。"
Seguro que si vuestra selección se clasificó para la fase final, estaréis pendientes de sus partidos en Rusia.
我猜如果你的球队能够参加最后阶段的比赛,你一定等着观看他们在俄罗斯的表现。
Justo cuando Kate se levanta de su mesa, nota que le falta el pendiente de su oreja derecha.
正当凯特从桌边起身时,发现右耳的耳环不见了。
El mismo pendiente que en ese momento circula por la cafetería bajo la atenta mirada de los otros clientes.
而这只耳环此时正在其他客人的注视下,在咖啡馆里向前转动。
Y en el hotel Continental dejaron ambos una factura pendiente de tres mil setecientos ochenta y nueve francos franceses.
“在大陆酒店您二位留下了一张三千七百八十九法郎的未付账单。”
Esto se suele hacer cuando hay algún asunto pendiente que no has podido hablar en ese momento.
通常这样做当有些事情你不能那个时候说。
Los ríos son cortos y de fuerte pendiente, debido a la corta distancia entre las montañas y el mar.
由于山与海之间的距离很短,河流也很陡峭。
El obispo, que había quedado pendiente de él, lo encontró revolcándose en un lodazal de sangre y de lágrimas.
一直等待着德劳回来的主教, 发现他在血和泪水的泥泞中打滚儿。
Se establecerán plazos para que los organismos gubernamentales abonen los pagos pendientes a las empresas no públicas y las pymes.
限期清偿政府机构拖欠民营和中小企业款项。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释