有奖纠错
| 划词

Nos percatamos de nuestra pequeñez ante estas fuerzas de la naturaleza que superan la dimensión humana.

人类难以驾驭的自然力量,我们大家都感到十分谦卑。

评价该例句:好评差评指正

Como dije, aunque podemos felicitarnos por lo logrado, debemos percatarnos también de que queda mucho por hacer.

正如我所说的,尽管我们能够就我们取得的成就赞扬自己,但我们也应该认识到,面前还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo se percató de que esos documentos contenían alteraciones obvias y eran muy parecidos a los presentados por otros reclamantes.

小组发现,文件有明显的更改,与其他索赔人提供的文件类似。

评价该例句:好评差评指正

Por suerte, la Oficina se percató de ello y se adoptaron las medidas pertinentes antes de que se hubiese asumido compromiso alguno.

幸好日内瓦办事处及时发现,在作出许诺之前采取了适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, nos percatamos de que el consenso logrado en una serie de cuestiones sensibles sienta una buena base para adoptar otras medidas de reforma.

我们同时意识到,就一敏感问题取得的共识,为采取进一步的改革措施奠定了良好的基础。

评价该例句:好评差评指正

También nos percatamos de que, en virtud de su universalidad, las Naciones Unidas siguen siendo el único conducto por el que podemos lograr nuestras aspiraciones universales.

当时,我们还认识到,由于联合国的普遍性,它仍然我们能够借以实现各种普世望的唯一工具。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de revisión surgirá cuando se pongan en práctica los programas y los Estados miembros se percaten de las lagunas y los obstáculos que deben colmarse o superarse.

成员国在方案实施后,如果了解到有需要解决或处理的缺点和瓶颈,将考虑进行修订。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso, como nos percatamos cada día más, es indispensable para no permanecer más tiempo al margen de una reflexión mundial sobre la modernización de los instrumentos de seguridad internacional.

我们日益看到,如果我们不想再自于探讨如何更新国际安全手段的全面努力之外,则样做必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nos percatamos de que, si alentamos la participación de los ciudadanos en organizaciones privadas voluntarias, podemos generar mayor confianza en las instituciones públicas en que participan las organizaciones de la sociedad civil.

我们认识到,通过鼓励公民参与私营组织和志组织,可以增强民间社会组织业务上所关注的公共机构的信任。

评价该例句:好评差评指正

La información añade que cuando los tripulantes de la “Santrina” se percataron de que estaban siendo observados, una de las personas que se hallaba en cubierta corrió hacia el interior de la embarcación.

当“Santrina”船员意识到被观察时,一名躲藏的人跑进船内。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se percató hace mucho tiempo de que, si bien sería conveniente contar con un consenso del 100% sobre estas cuestiones, ello es algo sencillamente imposible de lograr.

联合国大多数会员国不久前意识到,尽管应该就问题取得百分之百的共识,然而却法达到的。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.

成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政府间话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判与发展的联系以及主题和部门专门关切。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno australiano agradece al Gobierno de Camboya su planteamiento de estrecha cooperación, que es un ejemplo para que otros Estados se percaten de la conducta ilícita de los buques que enarbolan su pabellón.

澳大利亚政府感谢柬埔寨政府采取的合作态度,它为意识到悬挂本国国旗船只非法行为的其他国家树立了一个榜样。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal declaró que esas condiciones generales eran válidas y operativas en la medida en que las partes se percataran de que se aplicaban al contrato y de que tenían una posibilidad razonable de comprender su contenido.

法院指出,只要当事人双方都意识到条款适用于该合同而且他们完全有可能理解其内容,种一般条款就有效且应该实行的。

评价该例句:好评差评指正

Más tarde, se percató de que la eliminación de la discriminación también depende de las actitudes de los hombres respecto de las mujeres y decidió que la labor de aplicación de la Convención debe estar a cargo tanto de las mujeres como de los hombres.

后来政府认识到,消除歧视也取决于男子妇女的态度,于决定《公约》的执行工作应该由男女一起来开展。

评价该例句:好评差评指正

Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría "D" de conformidad con el artículo 34 de las Normas, el Grupo "D2" se percató de la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría "D" que denunciaban pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de sociedades kuwaitíes.

在审查“D”类索赔人依照《规则》第34条提交的答复过程中,“D2”小组开始意识到,有一组“D”类索赔人以科威特公司股东身份提出公司损失。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应冷战时期的过时教条和做法。

评价该例句:好评差评指正

Creo que los dirigentes con quienes hablé —y me refiero a todos: el Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea y el Presidente— se percataron de que no puede haber una buena solución para Kosovo en la que no se incluya a todas las partes, es decir, a los serbios y a otras minorías de Kosovo, así como a toda la comunidad internacional, que con anterioridad ha venido participando en la solución del conflicto en esa provincia. En ese sentido, me refiero al Grupo de los Siete y, claro está, a las Naciones Unidas y a la OSCE, en particular.

我想领导阶层中的各位谈判代表——我指的所有人:总理、议会议长和总统——都认识到,如果不能使科索沃所有方面——里指的塞族和其他少数族裔——参与,如果不能使参与解决科索沃过去冲突的国际社会各方面——我里指的七国集团以及当然还具体包括联合国和欧安组织——参与,就不可能很好地解决科索沃问题。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Kamenkova (Belarús) señala que se debe añadir la palabra “y” al final del apartado a) y dice que el derecho a retirar la comunicación electrónica en que se haya producido el error está en función, en primer lugar, de que la persona, o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona, notifique a la otra parte el error tan pronto como sea posible después de haberse percatado de éste y, en segundo lugar, de que la persona o la parte en cuyo nombre haya actuado esa persona no haya disfrutado ni recibido ningún beneficio o valor material de los bienes o servicios recibidos.

Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)项草案之末应加插“和”字,她说撤回含有输入错误的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现错误后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escombrar, escombrera, escombro, escomendrijo, escomenzar, escomerse, escomillar, escomuloso, esconce, escondecucas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Los científicos creen que todos tenemos esa voz, pero algunos no se percatan de ella.

科学家认为每个人都有这,但是有些人没有注意到它。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ya en la primera ronda los participantes se percatan de esto y la locura se desata.

在第一轮游戏中,参与者们意识到了这点,疯狂的情绪开始四处蔓延。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nos percatamos de que eran bastante negros y estaban totalmente desnudos.

同时可以看到,他们都一丝不挂,浑身墨黑。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mientras estaba sentado de este modo, me percaté de que el cielo se oscurecía y nublaba como si fuera a llover.

正这么呆坐在地上时,忽见阴云四布,好像马上要下雨了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La solución a esto llegó cuando los astrónomos egipcios se percataron de que durante el periodo de completa oscuridad, se completaba el pasaje de 12 estrellas...

直到埃及天文学家注意到,在这段完全黑暗的时间段内,在天空横穿的星星共有12个···这个问题才得已解决。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No bien había dicho esto, cuando me percaté de que la criatura (o lo que fuese) estaba a dos remos de distancia, lo cual me sorprendió mucho.

未落,那巨兽离船不到两桨来远了,吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Al parecer, la causa del accidente fueron el mal tiempo y la falta de visibilidad, que provocaron que ninguno de los dos pilotos se percatara de la presencia del otro avión.

显然,此次事故的原因是恶劣天气及低能见度,导致飞行员没有发现到对方飞机。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

Se percataron de desvíos causados por la fuerza gravitacional de un planeta distante nunca visto.

评价该例句:好评差评指正
讲讲的故事

Cuando ya iba a irme me percaté de que una silla de la cocina estaba justo al lado de su cama.

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Pero no fue así. Pronto se percató de que los tratamientos, similares a torturas, empeoraban a las personas en lugar de curarlas.

评价该例句:好评差评指正
DELE Nivel C2 Superior

En caso de que se percate de algún tipo de manipulación anormal con la misma, comuníquese de inmediato con su entidad financiera.

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Hechos insólitos y sorprendentes suceden a nuestro lado sin que nos percatemos de ellos.

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Una de las mujeres presentes, llama a Dorian príncipe encantador y James se percata de la presencia del culpable del suicidio de su hermana.

评价该例句:好评差评指正
CCTV China

Declaró que los miembros de la ANSEA se han percatado de que los asuntos regionales deberían ser solucionados a través del diálogo y las consultas entre el resto de países regionales.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年2月合集

Jaha fue sometida a ese procedimiento cuando apenas tenía una semana de vida. Luego en su adolescencia emigró a los Estados Unidos como refugiada, allí se percató del impacto que había generado en su vida.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si tú usas la mano derecha para todo puede que nunca te hayas percatado de esto a menos que te sientes junto a un zurdo.

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

Pero la evidencia más concreta llegó en 2014, cuando los astrónomos se percataron de la existencia de planetas enanos distantes y objetos congelados que parecían seguir órbitas que se agrupaban.

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Ester por las noches se despertaba y oía a alguien llorar, los sonidos procedían de allí… También se percató de otro hecho extraño: cada noche de Halloween a las 8 de la tarde se iluminaban las ventanas de la vieja casa.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2018年9月合集

Los vecinos también han aportado su granito de arena al desmadre general, ya que desde sus balcones arrojaban litros de agua sobre las cabezas de cuantos pasaban por debajo y que, en muchos casos, ni siquiera se percataban.

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El sediento animal bebió y bebió hasta la saciedad, notando el maravilloso frescor del agua resbalando por su cara. Fue entonces cuando se percató de que allí no había ningún otro león ¡Sólo se trataba de su propio reflejo!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escondite, escondrijo, esconzado, esconzar, escopa, escopear, escopeta, escopetado, escopetar, escopetazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接