Este piso es perfectamente apto para su familia.
这套房子正好适合他们一家子。
Es decir, una parte puede dudar en confiar en una firma en forma de cruz, pero ese juicio se basa en la prudencia y no en el derecho, ya que la firma en forma de cruz es perfectamente válida desde un punto de vista jurídico.
也就是说,一方
事人可能不乐意依赖以“X”为形式
签名,但这属于该
事人作为谨慎之举
一种判断,而与法律无关,因为以“X”为形式
签名作为法律意义上
签名完全是有效
。
El orador encomia a los turcochipriotas por haber aprobado el plan, que representa, a su juicio, una solución de avenencia justa, viable y perfectamente equilibrada, de conformidad con el objetivo del Consejo de Seguridad de establecer un plan que responda a las exigencias mínimas de todos los interesados.
代表祝贺塞浦路斯土族人赞同了这一计划,他认为该计划是一种
正、持久和十分平衡
妥协,符合安理会要达到一项能满足各有关方最低要求
计划
愿望。
Además, informé al Consejo de Seguridad de mi intención de presentarle recomendaciones sobre la presencia de las Naciones Unidas en Sierra Leona después del retiro de la UNAMSIL con el fin de elaborar y aplicar de forma perfectamente coordinada e integrada una estrategia viable para consolidar la paz en Sierra Leona.
我还通知安全理事会,我打算向安理会建议,在联塞特派团撤出后,联合国在塞拉利昂境内派驻人员,以全面协调
综合方式,为塞拉利昂制定并实施一个可行
巩固和平战略。
Los Estados de la CARICOM conocen perfectamente sus deberes nacionales, regionales e internacionales de promover y aplicar la hoja de ruta que figura en la Declaración de Bangkok y agradecen la clara intención de la Declaración de fortalecer y aumentar la cooperación internacional en materia de prevención del delito mediante la prestación de asistencia técnica y el fortalecimiento del mecanismo institucional para el mantenimiento de la justicia penal y el Estado de derecho.
加共体国家十分清楚本国、区域和国际社会在促进和执行《曼谷宣言》所载路线图方面所承担
责任,赞赏《宣言》明确表示将通过提供技术援助和强化维护刑事司法和法治
机构机制,加强和增进预防犯罪
国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。