Podría asimismo prestar al sector privado servicios periciales de índole técnica y profesional.
研究所也应当向私营部门提供技术专业专门知识。
En cuarto lugar, al recurrir de súplica ante el Tribunal Superior de Justicia, la autora pudo solicitar la citación del mismo oftalmólogo como prueba pericial, como lo autoriza el artículo 191 de la Ley de procedimiento laboral, pero no lo hizo.
第四,提交人在向高级法院上诉要求重新考虑该案时,也可以根据《劳工诉讼法》第191条的规定要求传讯同一眼科医生提供专家证据,但是她仍然没这样做。
Otro método consistiría en que el tribunal, eventualmente después de que el representante de la insolvencia efectuara una estimación o evaluación inicial, determinara el valor de los bienes sobre la base de pruebas, como el estudio y las condiciones del mercado y los testimonios periciales.
另一种做法是,在无力偿债事务代表对价值作出初步估计或评价后,可以由法院在证据的基础上确定价值,这种证据可以包括对市场、市场情况及专家证词的研究。
El Gobierno reconoce efectivamente que el juez de la causa no admitió la ampliación de la prueba pericial caligráfica, pedida por el letrado, aunque lo justifica citando los argumentos del juez en la causa, por no haber realizado aquella petición conforme a las normas procesales adecuadas.
政府承认,本案主审法官拒绝了律师要求笔迹专家提出补充报告的请求,并引用法官的论点说明了这一决定的理由,即请求未按有关程序规定提出。
La autora interpuso un recurso de súplica en contra de la sentencia para que se valorara adecuadamente la prueba y que se tomara en cuenta que en el juicio se había practicado la prueba pericial propuesta por la demandada y que se había denegado sin motivo la declaración del perito propuesto por la autora.
5 提交人提出申诉,考虑法院已听取被告提供的专家的证词,而提交人提议的专家证词却毫无理由地不予听取,因而要求对证据作适当评估,重新考虑这项判决。
El artículo 36 de las Normas establece que un grupo de comisionados podrá, "a) en los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, pedir la presentación de otros escritos e invitar a personas físicas, sociedades y otras entidades, Estados u organizaciones internacionales a que presenten sus opiniones en vistas verbales" y "b) pedir un complemento de información de cualquier otra fuente, incluidos dictámenes periciales, según convenga".
《规则》第36条规定,专员小组可以“(a) 对于规模异常大或情况异常复杂的案件,要求提交更多的书面说明,并请个人、公司或其他实体、政府或国际组织在口头审理中提出其意见”;以及“(b) 按照需要,要求从任何其他来源得到更多的资料,包括专家意见在内”。
El Instituto goza de un gran renombre, entre sus colaboradores y entidades asociadas, como una fuente acreditada de servicios periciales de índole técnica y profesional en el campo de la prevención del delito y la justicia penal, así como en su calidad de mecanismo regional, al servicio de sus Estados miembros, para la armonización y coordinación de su derecho interno y de su política nacional de prevención del delito.
研究所的伙伴越来越承认它是预防犯罪刑事司法领域技术专业专门知识的来源,也承认它是供其成员国使用来协调及谐立法及政策的区域机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。