La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.
如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。
Las organizaciones y asociaciones sociales tienen derecho a buscar sus objetivos, a estructurar instituciones destinadas a facilitar el logro de los objetivos perseguidos y a poseer patrimonio para el cumplimiento de sus actividades, en función de la ley.
社会组织与机构享有依法实现其权利,享有建立机构体制以利于实现其权利及拥有财产以从事其活动权利。
Los móviles perseguidos principalmente eran modernizar las organizaciones de agricultores existentes, promover las prácticas comerciales competitivas, impulsar la comercialización de los productos del desarrollo alternativo y favorecer la planificación sensible a las consideraciones de género y a la protección ambiental.
主要关切问题是现有农民组织现代化管理,促采用有竞争性商业做法,协助推销替代发展产品,倡导注重性别规划方法和环境保护。
El hincapié en el requisito de penalizar la trata de personas como acto compuesto que amalgama y sintetiza los tres elementos definitorios del acto cometido, los medios utilizados y el propósito perseguido reviste particular importancia para consolidar respuestas legislativas más eficaces al problema.
侧重于要求将惩处人口贩运当作一种复合动,把定义中从事为、使用手段和预期这三个要素集中合并在一起,对在法律上就此问题统一形成更为有效应对之尤为重要。
La existencia de directrices poco prácticas, anticuadas e incongruentes sobre las obligaciones de los directores y altos cargos cuando una empresa está próxima a la insolvencia puede menoscabar las ventajas perseguidas con la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia.
关于公司濒临无力偿债时董事和执官员义务,现准则如果缺乏效率、过时和不一致,将有可由损害《贸易法委员会无力偿债立法指南》意图产生效益。
No obstante, tal como ocurre con las transiciones con posterioridad a los desastres, es indispensable que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades afectados determinen entre sí el objetivo perseguido con todas esas actividades o el proyecto de situación al cabo de la recuperación.
就如灾后过渡一样,所有这些努力都有一个理想,或复原后最终状况实现一个“远景”,但这个和远景必须由受影响政府、民间社会和社区制定,或与它们共同制定。
La Comisión Consultiva advierte que, si no hay un sistema eficaz de planificación de los programas, vigilancia de la ejecución del presupuesto por programas y evaluación y de presentación de informes sobre los resultados obtenidos (véase el párrafo 29 infra), la consecución de los objetivos perseguidos se verá comprometida.
委员会告诫,不建立有效方案规划、方案预算执情况监测和评价以及业绩报告制度(见下文29段),这些预期转变就会受到影响。
Algunos han opinado que este aspecto crucial debería especificarse en el propio documento, mientras que otros han estimado que el texto no debería discrepar del de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM), y consideran que el resultado perseguido es consecuencia necesaria de esa forma de expresión.
尽管一些人认为,这一关键方面应当写成黑体字条款,但是另一些人认为,其措辞不应当与关于国际货物销售合同《维也纳公约》有所不同,并认为所预期结果必须应当从所使用文字中推出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。