Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供不什么保护。
La UNMIL también prestará servicios de seguridad en el centro de formación de Barclay hasta que se complete el acondicionamiento de un perímetro seguro, y en el lugar de adiestramiento de los soldados recién reclutados, en las afueras de Monrovia.
联利特派团还将在巴克莱训练中心提供安全保卫,直至周边安全防护带翻修完工,并将在蒙罗维亚郊区新兵训练地提供安全保卫。
Según el párrafo 10 del documento del Coordinador, se establecerían nuevos requisitos para las zonas de perímetro marcado que contengan MDMA no detectables, pero esos requisitos serían poco eficaces y dispensarían una protección limitada a la población civil durante un plazo limitado.
尽管协调员文件第10段将为内有不可探测非杀伤人员地雷标界区规定新标准,但由于要求较弱,将仅能在有限时期为平民提供有限保护。
La UNMIL sigue apoyando el proceso de reestructuración, incluso mediante la prestación de servicios de seguridad en el perímetro en que se encuentra el centro de desmovilización en Camp Schieffelin y en bancos en que los soldados desmovilizados reciben las indemnizaciones por rescisión de contrato.
联利特派团继续为改组进程提供支助,包括为Schieffelin营地复员中心和复员士兵领取裁员补贴银行提供周边安全。
En el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo enmendado se dispone también que las zonas de perímetro marcado que contengan minas antipersonal estén marcadas con advertencias que sean inconfundibles y duraderas y que se proceda a limpiar de esas armas la zona antes de abandonarla.
《经修正后第二号议定书》第5条第2款(b)项还要求,内有杀伤人员地雷标界区要有明显和持久警告标记,并在放弃这一区域前将此种武器清除。
Concluyó que, pese a que los planes actuales sobre vigilancia del perímetro, control del acceso de personas y vehículos, detección de intrusos, respuesta y mando y control son ambiciosos y amplios, sería prudente ir estableciendo las medidas básicas de forma gradual y tras evaluar las amenazas existentes.
他曾经得到结论,虽然现有关于周遭防卫、人员和车辆出入管、侦测潜入者、反应安排以及指挥和管具有雄心和包罗一切,明智办法是采取一个渐进方法,根据威胁评估来建立基本需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。