El gobierno ha publicado la política sobre la restricción al uso de plástico.
政府已经颁布了限塑令。
Después de la batalla, el Grupo de supervisión obtuvo fotografías de las cajas de madera que contenían municiones suministradas por Etiopía y muestras del plástico grueso de los sacos de municiones suministradas también por Etiopía; las cajas y los sacos fueron capturados por las fuerzas de Habsade.
这次战斗后,监测组获得了上有

比亚供应的木制弹药箱的相片,以及

比亚供应的厚塑料弹药包的样
;弹药箱和弹药包是哈布萨德部队缴获的。
En un estudio realizado en Newport, en el estado de Oregon de los Estados Unidos de América, el 58% de los pescadores señalaron que sus embarcaciones habían tenido problemas a causa de los desechos plásticos, y que esos problemas les habían causado gastos a razón de 2.725 dólares promedio por embarcación.
在美利坚合众国
勒冈州纽波特进行的一次调查中,58%的渔民表示他们的渔船曾因塑料废弃物而遇到问题,平均每只船受到的损失是2 725美元。
Entre las medidas encaminadas a reducir los desechos marinos existentes cabe mencionar las operaciones de limpieza de playas, columnas de agua y fondos marinos y los proyectos de que se permita a los buques pesqueros dejar en las costas los desechos marinos atrapados en sus aparejos sin tener que abonar tasas (o incluso fomentar esa recogida de plásticos flotantes y suspendidos).
处理已存在的海洋垃圾的措施包括海滨、水体和海底清洁作业,并执行一些项目,允许渔船将渔具收集到的海洋垃圾留在岸上,而不必支付任何垃圾费(甚至鼓励收集漂浮和悬浮的塑料)。
El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo se refiere directamente a las medidas de congelación de activos, en tanto que los tres convenios y convenciones relativos a armamentos (sobre la protección física de los materiales nucleares, la marcación de explosivos plásticos y la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas) son pertinentes al embargo de armas.
《国际制止资助恐怖主义公约》直接涉及资产冻结,另3项有关军火的公约——涉及保护核材料,塑料炸药加添标记及制止恐怖主义爆炸——都同军火禁运相关。
Durante las visitas de las misiones a los campamentos, los representantes de los desplazados internos y las entidades humanitarias se quejaron de la insuficiencia del abastecimiento de agua y de su calidad, episodios ocasionales de escasez de alimentos y deficiencias en la entrega de alimentos, y manifestaron la necesidad de suministrar láminas de plástico, mosquiteros, utensilios de cocina y mantas, así como más tiendas, capaces de resistir la estación lluviosa, para atender las necesidades de las familias más numerosas.
在小组对营地进行视察时,境内流离失所者代表和人道主义机构报告,营地供水不足,供水质量不符合标准,有时出现食
短缺,食
供应时断时续,需要塑料薄膜、蚊帐、厨房用具和毛毯,并需要更多的帐篷,以安置多人口家庭并为雨季做好准备。
La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.
《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武
、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或
具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产
的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分钟
分钟
视频)